「三百四十頁」這個詞組在中文中表示一個數量,具體指的是三百四十頁的書籍、文件或其他印刷材料。這個詞組通常用於描述書籍的長度、內容的範圍或閱讀的進度。
這是一種直接的數量表示,通常用於書籍、報告或文件的描述,強調其內容的長度或深度。這個表達可以用於學術、商業或個人閱讀方面,幫助人們了解所需的閱讀時間或研究範圍。
例句 1:
這本書有三百四十頁,對於初學者來說非常合適。
This book has three hundred forty pages, making it suitable for beginners.
例句 2:
這份報告的長度是三百四十頁,包含了詳細的研究結果。
The report is three hundred forty pages long and includes detailed research findings.
例句 3:
我已經讀完了這本三百四十頁的小說。
I have finished reading this three hundred forty-page novel.
這是一個簡化的數量表達,常用於非正式的語境中,讓人快速了解文件或書籍的長度。這個表達方式通常用於口語或簡報中,便於直接傳達信息。
例句 1:
這本書的內容很豐富,總共有340頁。
The book is rich in content, totaling 340 pages.
例句 2:
我們需要在下週之前完成這份340頁的文件。
We need to finish this 340-page document by next week.
例句 3:
這部電影的劇本有340頁,內容相當詳盡。
The script for this movie has 340 pages and is quite detailed.
這種表達通常用於正式或專業的場合,強調文件的具體長度和內容,適用於商業報告、學術論文或其他正式文件。這種表達方式常見於會議或專業交流中,幫助人們了解文件的範疇和深度。
例句 1:
這份340頁的文件需要經過審核才能提交。
This 340-page document needs to be reviewed before submission.
例句 2:
我們已經準備好了一份340頁的提案,期待你的反饋。
We have prepared a 340-page proposal and look forward to your feedback.
例句 3:
這個340頁的研究報告將在會議中發表。
This 340-page research document will be presented at the meeting.
這種表達強調書籍的總頁數,通常用來描述書籍的內容、難度或適合的讀者群體。這種表達在書評、推薦或學術討論中非常常見,幫助讀者了解書籍的範圍。
例句 1:
這本340頁的書是針對高級讀者的。
This 340-page book is aimed at advanced readers.
例句 2:
我最近讀了一本340頁的書,內容非常有趣。
I recently read a 340-page book, and it was very interesting.
例句 3:
這本340頁的書涵蓋了許多重要的主題。
This 340-page book covers many important topics.