下燈的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「下燈」這個詞在中文裡主要指的是關閉燈光或燈具的動作。在某些情境下,它也可以指示某個地方的燈光變暗或熄滅。這個詞常用於家庭、商業或公共場所,表示結束某種活動或進入休息狀態。

依照不同程度的英文解釋

  1. To turn off the light.
  2. To make a light stop shining.
  3. To switch off the light.
  4. To deactivate the light.
  5. To turn the light down or off.
  6. To extinguish the light source.
  7. To cease the illumination provided by a light.
  8. To terminate the operation of a lighting device.
  9. To remove the source of light from activity.
  10. To turn off the illumination in a specific area.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Turn off the light

用法:

這是日常生活中最常用的表達方式,通常用於家庭或辦公室環境,當需要關閉燈光以節省能源或準備休息時使用。

例句及翻譯:

例句 1:

請在離開房間之前把燈關掉。

Please turn off the light before leaving the room.

例句 2:

晚上回家時,我習慣把所有的燈都關掉。

I usually turn off all the lights when I get home at night.

例句 3:

為了節省電費,我們應該養成隨手關燈的習慣。

To save on electricity bills, we should develop the habit of turning off lights when not in use.

2:Switch off the light

用法:

這個表達方式與「關燈」類似,通常用於指示關閉燈具或燈光,並且可以用在任何需要關閉燈光的情境中。

例句及翻譯:

例句 1:

在看電影之前,請把燈關掉。

Please switch off the light before watching the movie.

例句 2:

他總是忘記在離開時關燈。

He always forgets to switch off the light when he leaves.

例句 3:

如果你不想被打擾,記得把燈關掉。

If you don't want to be disturbed, remember to switch off the light.

3:Deactivate the light

用法:

這個表達方式比較正式,通常用於技術或專業的環境中,指的是關閉燈光或燈具的功能。

例句及翻譯:

例句 1:

在進行維修之前,我們需要先關閉燈光。

We need to deactivate the light before performing maintenance.

例句 2:

請在檢查電路之前先關掉燈。

Please deactivate the light before checking the circuit.

例句 3:

這個系統會在無人使用時自動關閉燈光。

This system will automatically deactivate the light when not in use.

4:Extinguish the light

用法:

這個表達方式通常用於更正式或文學的語境中,意味著完全熄滅光源。

例句及翻譯:

例句 1:

夜晚來臨時,他們在戶外活動結束後熄滅了燈光。

As night fell, they extinguished the light after the outdoor event.

例句 2:

在儀式結束時,主持人熄滅了所有的燈。

At the end of the ceremony, the host extinguished all the lights.

例句 3:

在這個特別的場合,我們會一起熄滅燈光以示敬意。

On this special occasion, we will extinguish the lights together as a mark of respect.