「下燈」這個詞在中文裡主要指的是關閉燈光或燈具的動作。在某些情境下,它也可以指示某個地方的燈光變暗或熄滅。這個詞常用於家庭、商業或公共場所,表示結束某種活動或進入休息狀態。
這是日常生活中最常用的表達方式,通常用於家庭或辦公室環境,當需要關閉燈光以節省能源或準備休息時使用。
例句 1:
請在離開房間之前把燈關掉。
Please turn off the light before leaving the room.
例句 2:
晚上回家時,我習慣把所有的燈都關掉。
I usually turn off all the lights when I get home at night.
例句 3:
為了節省電費,我們應該養成隨手關燈的習慣。
To save on electricity bills, we should develop the habit of turning off lights when not in use.
這個表達方式與「關燈」類似,通常用於指示關閉燈具或燈光,並且可以用在任何需要關閉燈光的情境中。
例句 1:
在看電影之前,請把燈關掉。
Please switch off the light before watching the movie.
例句 2:
他總是忘記在離開時關燈。
He always forgets to switch off the light when he leaves.
例句 3:
如果你不想被打擾,記得把燈關掉。
If you don't want to be disturbed, remember to switch off the light.
這個表達方式比較正式,通常用於技術或專業的環境中,指的是關閉燈光或燈具的功能。
例句 1:
在進行維修之前,我們需要先關閉燈光。
We need to deactivate the light before performing maintenance.
例句 2:
請在檢查電路之前先關掉燈。
Please deactivate the light before checking the circuit.
例句 3:
這個系統會在無人使用時自動關閉燈光。
This system will automatically deactivate the light when not in use.
這個表達方式通常用於更正式或文學的語境中,意味著完全熄滅光源。
例句 1:
夜晚來臨時,他們在戶外活動結束後熄滅了燈光。
As night fell, they extinguished the light after the outdoor event.
例句 2:
在儀式結束時,主持人熄滅了所有的燈。
At the end of the ceremony, the host extinguished all the lights.
例句 3:
在這個特別的場合,我們會一起熄滅燈光以示敬意。
On this special occasion, we will extinguish the lights together as a mark of respect.