「互利共贏」是一個商業和經濟術語,指的是雙方或多方在合作中,各自獲得利益,達到共贏的局面。這一概念強調合作的好處,並且在商業交易、國際關係和社會互動中被廣泛使用。它的核心在於雙方都能從中受益,而不是單方面的利益。
指雙方或多方在某種合作或協議中都能獲得好處,強調合作的價值。這個詞常用於商業、外交和社會合作等方面,表示每個參與者都能從中獲得利潤或好處。
例句 1:
這項協議將為雙方帶來互利的結果。
This agreement will bring mutual benefits for both parties.
例句 2:
我們的合作關係建立在互利的基礎上。
Our partnership is built on mutual benefit.
例句 3:
這項計劃旨在促進雙方的互利合作。
The plan aims to promote mutual cooperation for both sides.
用於形容一種情況,所有參與者都能獲得好處,沒有任何一方會吃虧。這個詞在商業談判和合作中非常常見,表達了理想的合作狀態。
例句 1:
我們的目標是達成一個雙贏的協議。
Our goal is to reach a win-win agreement.
例句 2:
這項合作對於雙方都是雙贏的局面。
This collaboration is a win-win situation for both parties.
例句 3:
雙贏的策略能夠促進長期的合作關係。
A win-win strategy can foster long-term partnerships.
強調通過合作而獲得的成功,通常指多方共同努力的成果。這個詞常用於描述團隊合作或商業聯盟的成功案例。
例句 1:
這項計劃的成功是團隊合作的結果。
The success of this project is a result of collaborative efforts.
例句 2:
我們的共同努力帶來了可觀的成果。
Our joint efforts have led to significant collaborative success.
例句 3:
只有通過合作,我們才能實現更大的成功。
Only through collaboration can we achieve greater success.
指在合作中,各方共同獲得的利益,強調所有參與者都能從中受益。這個詞通常用於商業合作、項目聯盟和社會計劃中。
例句 1:
這項合作將確保所有參與者都能獲得共享的利益。
This collaboration will ensure that all participants can enjoy shared gains.
例句 2:
我們的合作模式旨在實現共享的利益。
Our collaboration model aims to achieve shared gains.
例句 3:
只有通過公平的分配,我們才能實現共享的利益。
Only through fair distribution can we achieve shared gains.