「依賴的」這個詞在中文中主要用來形容一種依賴關係,表示某人或某物需要依靠其他人或物來生存、運作或獲得支持。它可以用來形容情感、物質或功能上的依賴。
通常用來描述需要其他人或事物來生存或運作的狀態。這個詞常用於形容人際關係,如孩子對父母的依賴,或是某些物質或情感上的依賴。它也可以用於描述某些系統或機構在運作上需依賴外部資源或支持。
例句 1:
這個孩子在情感上非常依賴他的父母。
This child is very dependent on his parents emotionally.
例句 2:
這個城市的經濟依賴於旅遊業。
The economy of this city is dependent on tourism.
例句 3:
她在工作中對同事的支持有很大的依賴。
She has a significant dependency on her colleagues' support at work.
這個詞強調一種需要依賴的狀態,通常用於描述人或事物在某種情況下必須依賴其他人或事物。它可以用於描述情感上的依賴,也可以用於描述物質或功能上的依賴。
例句 1:
他對朋友的支持非常依賴。
He is very reliant on his friends' support.
例句 2:
這個系統對於外部數據來源是高度依賴的。
This system is highly reliant on external data sources.
例句 3:
在這個項目中,我們對於專家的意見有很大的依賴。
In this project, we have a significant reliance on expert opinions.
這個詞通常用來表示某件事情的發生或存在依賴於另一件事情的條件或情況。它可以用於描述某種依賴關係,但通常帶有不確定性或變數的意味。
例句 1:
這項計畫的成功是有條件的,依賴於資金的獲得。
The success of this project is contingent upon securing funding.
例句 2:
他的工作機會依賴於公司的業務增長。
His job opportunity is contingent on the company's business growth.
例句 3:
這個協議的執行是有條件的,依賴於雙方的同意。
The execution of this agreement is contingent upon mutual consent.
這個詞通常用來描述在某種結構或系統中,某人或某事物的地位低於其他人或事物的情況。它可以用於描述在工作環境中的上下級關係,或在其他類似的依賴結構中。
例句 1:
在這個組織中,他的角色是次要的,依賴於上級的指示。
In this organization, his role is subordinate and reliant on his superior's instructions.
例句 2:
這些員工的工作依賴於他們的上級。
These employees' work is subordinate to their supervisors.
例句 3:
她在團隊中的角色是次要的,依賴於團隊的整體表現。
Her role in the team is subordinate and contingent on the team's overall performance.