「出口點」這個詞在中文中通常指的是某個地方或位置,特別是指從某個區域、空間或情境中離開的點或位置。這個詞可以用於多種情境,例如交通、建築、地圖、或是比喻性的使用。
通常指一個明確的地點,供人們從一個區域或建築物中離開。在交通設施中,出口點是指駛出高速公路或道路的地方。在建築設計中,這可能是指逃生通道或緊急出口。在日常生活中,人們會經常使用出口點來描述從一個空間進入另一個空間的過程,特別是在大型建築物或公共場合。
例句 1:
請確保在緊急情況下知道最近的出口點。
Please make sure you know the nearest exit point in case of an emergency.
例句 2:
這個商場的出口點設計得非常明顯。
The exit points in this mall are designed to be very clear.
例句 3:
我們在地圖上標示了所有出口點。
We marked all the exit points on the map.
通常用來指旅行或運輸的起始地點。在交通運輸中,出發點是指旅客開始他們旅程的地方。在地理或旅遊的情境中,這可能是指某個特定的地點,從那裡開始探索或移動。出發點也可以用於比喻,表示某個計畫、過程或想法的起始位置。
例句 1:
我們的旅行出發點是台北車站。
Our departure point for the trip is Taipei Station.
例句 2:
這個城市的主要出發點是機場。
The main departure point for the city is the airport.
例句 3:
在計畫中,這個階段是我們的出發點。
In the plan, this stage is our departure point.
這是一個較為技術性的術語,多用於建築和安全規範中,指的是人員從建築物或區域安全撤離的地方。這個詞通常用於消防安全或緊急疏散的情況,強調安全撤離的必要性。
例句 1:
所有的出口和疏散點都必須符合安全標準。
All exits and egress points must meet safety standards.
例句 2:
在火災演習中,我們練習如何快速到達疏散點。
During the fire drill, we practiced how to quickly reach the egress point.
例句 3:
這棟大樓的疏散點設計得非常合理。
The egress points in this building are designed very reasonably.
用來描述一個具體的地點,通常是指從某個地方離開的地方。這個詞常見於交通標誌、建築設計或安全計畫中,強調從某個區域安全離開的必要性。
例句 1:
這個建築的出口位置標示得很清楚。
The exit locations in this building are clearly marked.
例句 2:
在這裡有幾個出口位置供人們使用。
There are several exit locations available for people to use here.
例句 3:
在緊急情況下,請快速找到出口位置。
In case of an emergency, please quickly find the exit location.