「十四千元」是指金額為14000元的意思。在台灣,通常用來表示金錢的數量,特別是在商業交易、財務報告或日常生活中,常見於購物、支付帳單或討論薪水等情境。
常用於描述金額,尤其在商業或財務的討論中。這個表達方式可以用於報告收入、支出或任何與金錢相關的情況。
例句 1:
這台電視的價格是十四千元。
The price of this TV is fourteen thousand.
例句 2:
他的月薪是十四千元。
His monthly salary is fourteen thousand.
例句 3:
我們的預算是十四千元。
Our budget is fourteen thousand.
這是「十四千元」的數字表示方式,通常用於正式文件、報告或會計記錄中。數字形式讓金額更清晰明瞭,特別是在需要精確計算的情況下。
例句 1:
這筆交易的總金額是14,000元。
The total amount for this transaction is 14,000.
例句 2:
我們需要支付14,000元的押金。
We need to pay a deposit of 14,000.
例句 3:
這項服務的費用是14,000元。
The cost of this service is 14,000.
在珠寶或金屬的上下文中,14K通常指的是金的純度,但在金額的討論中,可能會用來指代十四千元。這種用法不太常見,但在某些情況下會被使用。
例句 1:
這條項鍊的價值約為14K。
The value of this necklace is about 14K.
例句 2:
他在拍賣上買了一件價值14K的藝術品。
He bought an artwork worth 14K at the auction.
例句 3:
這個手錶的價格在14K左右。
The price of this watch is around 14K.