「三十塊」在中文中通常指的是三十元的貨幣單位,可以是台幣、人民幣或其他貨幣的三十個單位。在台灣,這個詞一般用來表示金錢的數量,常用於日常生活中的交易、購物或計算開銷等情境。
在美國或其他使用美元的地區,三十塊通常指的是三十美元。這個表達在購物或討論價格時非常常見。
例句 1:
這件衣服的價格是三十塊。
The price of this shirt is thirty dollars.
例句 2:
我只帶了三十塊,夠買午餐嗎?
I only brought thirty dollars, is that enough for lunch?
例句 3:
他花了三十塊買了一本書。
He spent thirty dollars to buy a book.
這是一種口語化的表達方式,通常在非正式的對話中使用,指的是三十美元。這種說法在年輕人或朋友之間的交流中非常普遍。
例句 1:
這部電影票價是三十塊。
The movie ticket costs thirty bucks.
例句 2:
我沒有帶夠錢,只有三十塊。
I didn't bring enough money, I only have thirty bucks.
例句 3:
他說他願意為這個遊戲花三十塊。
He said he would spend thirty bucks for this game.
這個表達較為正式,通常用於商業或會計領域,指代三十個單位的貨幣或商品。
例句 1:
我們需要支付三十個單位的費用。
We need to pay thirty units of the fee.
例句 2:
這批貨物的價格是三十個單位。
The price of this batch of goods is thirty units.
例句 3:
這項服務的費用為三十個單位。
The cost of this service is thirty units.
這個表達通常用於特定的情境,指的是三十個硬幣,可能在遊戲、收藏或日常交易中出現。
例句 1:
我有三十個硬幣可以用來投幣。
I have thirty coins to use for the vending machine.
例句 2:
這個遊戲需要三十個硬幣才能開始。
This game requires thirty coins to start.
例句 3:
他用三十個硬幣買了一杯飲料。
He bought a drink with thirty coins.