召見的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「召見」這個詞在中文中主要指的是正式地邀請某人到某個地方,特別是指在官方或正式場合上,通常是由權威人士或上級對下屬或某個特定個體的邀請。這個詞常見於政府、軍事、企業或其他正式機構的場合,表示需要對方出席會議、報告或討論某些事項。

依照不同程度的英文解釋

  1. To call someone to meet.
  2. To ask someone to come for a meeting.
  3. To request someone's presence.
  4. To invite someone officially.
  5. To summon someone for a formal discussion.
  6. To formally request someone's attendance.
  7. To call someone for an important meeting.
  8. To ask an individual to appear for official matters.
  9. To require an individual to attend a formal assembly or discussion.
  10. To formally summon someone to address a matter of importance.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Summon

用法:

通常用於法律或正式場合,表示要求某人出席或參加某個事件或過程。這個詞在法律文書中經常出現,指法庭或相關機構要求某人出庭或提供證據。在軍事或官方場合,指揮官或高層可能會召集下屬進行會議或報告。

例句及翻譯:

例句 1:

他被召喚到法庭作證。

He was summoned to testify in court.

例句 2:

指揮官召集所有軍官參加會議。

The commander summoned all officers to attend the meeting.

例句 3:

她接到通知,要求她到公司高層辦公室召見

She received a notice to be summoned to the executive office.

2:Call

用法:

可以指非正式地邀請或要求某人出席某個場合,通常不如召見那麼正式。這個詞在日常對話中使用頻繁,表示希望某人來到某個地方,或參加某項活動。

例句及翻譯:

例句 1:

他打電話給她,叫她來參加聚會。

He called her to come to the party.

例句 2:

我需要打電話給他,讓他知道會議的時間。

I need to call him to let him know the meeting time.

例句 3:

她被叫去參加一個重要的會議。

She was called to attend an important meeting.

3:Invite

用法:

通常用於表示希望某人參加某個活動或場合,常見於社交或商業場合。這個詞比召見更為輕鬆,通常用於個人或非正式的邀請。

例句及翻譯:

例句 1:

我們邀請你來參加我們的婚禮。

We invite you to attend our wedding.

例句 2:

他們邀請了所有的同事參加年度晚會。

They invited all colleagues to the annual party.

例句 3:

她邀請我去她的生日派對。

She invited me to her birthday party.

4:Request

用法:

用於正式或非正式的情況,表示希望某人做某事或出席某個場合。這個詞可以在多種情境中使用,包括工作、學校或社交場合。

例句及翻譯:

例句 1:

他要求我參加這次會議。

He requested me to attend the meeting.

例句 2:

她提出請求,希望能夠與總經理見面。

She made a request to meet with the general manager.

例句 3:

我向老師請求延長報告的截止日期。

I requested the teacher to extend the deadline for the report.