「召見」這個詞在中文中主要指的是正式地邀請某人到某個地方,特別是指在官方或正式場合上,通常是由權威人士或上級對下屬或某個特定個體的邀請。這個詞常見於政府、軍事、企業或其他正式機構的場合,表示需要對方出席會議、報告或討論某些事項。
通常用於法律或正式場合,表示要求某人出席或參加某個事件或過程。這個詞在法律文書中經常出現,指法庭或相關機構要求某人出庭或提供證據。在軍事或官方場合,指揮官或高層可能會召集下屬進行會議或報告。
例句 1:
他被召喚到法庭作證。
He was summoned to testify in court.
例句 2:
指揮官召集所有軍官參加會議。
The commander summoned all officers to attend the meeting.
例句 3:
她接到通知,要求她到公司高層辦公室召見。
She received a notice to be summoned to the executive office.
可以指非正式地邀請或要求某人出席某個場合,通常不如召見那麼正式。這個詞在日常對話中使用頻繁,表示希望某人來到某個地方,或參加某項活動。
例句 1:
他打電話給她,叫她來參加聚會。
He called her to come to the party.
例句 2:
我需要打電話給他,讓他知道會議的時間。
I need to call him to let him know the meeting time.
例句 3:
她被叫去參加一個重要的會議。
She was called to attend an important meeting.
通常用於表示希望某人參加某個活動或場合,常見於社交或商業場合。這個詞比召見更為輕鬆,通常用於個人或非正式的邀請。
例句 1:
我們邀請你來參加我們的婚禮。
We invite you to attend our wedding.
例句 2:
他們邀請了所有的同事參加年度晚會。
They invited all colleagues to the annual party.
例句 3:
她邀請我去她的生日派對。
She invited me to her birthday party.
用於正式或非正式的情況,表示希望某人做某事或出席某個場合。這個詞可以在多種情境中使用,包括工作、學校或社交場合。
例句 1:
他要求我參加這次會議。
He requested me to attend the meeting.
例句 2:
她提出請求,希望能夠與總經理見面。
She made a request to meet with the general manager.
例句 3:
我向老師請求延長報告的截止日期。
I requested the teacher to extend the deadline for the report.