「忽必烈汗」是元朝的創建者,也是元朝的第一位皇帝。他是成吉思汗的孫子,於1260年登基,並於1271年建立元朝,統治中國。忽必烈汗的統治標誌著蒙古帝國的鼎盛時期,他推動了文化的融合、經濟的發展和國際貿易的繁榮。他的治理方式將漢文化與蒙古文化結合,對中國歷史產生了深遠的影響。
是對忽必烈汗的英文翻譯,廣泛用於歷史書籍和學術文章中。這個名稱強調了他的蒙古身份和歷史地位。
例句 1:
忽必烈汗在中國歷史上佔有重要地位,尤其是在統一中國方面。
Kublai Khan holds an important place in Chinese history, especially in unifying China.
例句 2:
許多遊客來到中國都是因為對忽必烈汗的故事感興趣。
Many tourists come to China because they are interested in the story of Kublai Khan.
例句 3:
忽必烈汗的統治促進了絲綢之路的繁榮。
Kublai Khan's reign promoted the prosperity of the Silk Road.
強調他作為皇帝的身份,常用於正式的歷史描述中。這個稱呼突顯了他在元朝的統治地位。
例句 1:
皇帝忽必烈在位期間,實行了許多重要的政策。
Emperor Kublai implemented many important policies during his reign.
例句 2:
皇帝忽必烈的治理方式使得元朝成為一個多元文化的國家。
Emperor Kublai's governance made the Yuan Dynasty a multicultural state.
例句 3:
許多歷史學家研究皇帝忽必烈的統治,以了解其對中國的影響。
Many historians study Emperor Kublai's reign to understand his impact on China.
這是對忽必烈的簡稱,通常在非正式的對話或文獻中使用。這個稱呼常常用來表達對他的親切感或熟悉度。
例句 1:
在許多故事中,忽必烈被稱為Kublai。
In many stories, Kublai is referred to simply as Kublai.
例句 2:
Kublai的政策對當時的經濟發展有著深遠的影響。
Kublai's policies had a profound impact on economic development at that time.
例句 3:
Kublai的故事在許多文化中流傳。
The story of Kublai is passed down in many cultures.
這個稱號強調了他的偉大成就,通常用於讚美或紀念他的貢獻。這個名稱可能在某些文學或藝術作品中出現。
例句 1:
Kublai the Great被認為是促進中西文化交流的關鍵人物。
Kublai the Great is considered a key figure in promoting cultural exchange between East and West.
例句 2:
在許多傳說中,Kublai the Great的智慧和勇氣被廣泛讚頌。
In many legends, Kublai the Great's wisdom and bravery are widely praised.
例句 3:
Kublai the Great的統治時期被認為是蒙古帝國的黃金時代。
The reign of Kublai the Great is regarded as the golden age of the Mongol Empire.