撒到的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撒到」這個詞在中文中通常指的是將某物拋撒或灑落到某個地方。這個詞的用法可以根據上下文有所不同,常用於描述液體或顆粒狀物質的動作,也可以用來形容某種情感或狀態的散發。

依照不同程度的英文解釋

  1. To throw something around.
  2. To spread something.
  3. To make something fall or spread.
  4. To distribute something in a messy way.
  5. To scatter or spread something over an area.
  6. To disperse or distribute something, often in a careless manner.
  7. To release or let something fall in a way that covers a space.
  8. To cause something to be spread or scattered in an area.
  9. To disseminate or distribute particles or substances across a surface.
  10. To let something fall or be distributed in a way that can be seen or felt.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sprinkle

用法:

通常用於描述將小顆粒狀或液體物質均勻地撒在表面上,常見於烹飪或裝飾。這個詞的使用通常給人一種輕鬆、愉快的感覺,因為它涉及到將一些東西輕輕地分佈在另一個物體上。

例句及翻譯:

例句 1:

在沙拉上撒一些鹽和胡椒。

Sprinkle some salt and pepper on the salad.

例句 2:

她在蛋糕上撒了一些糖霜。

She sprinkled some icing sugar on the cake.

例句 3:

他在花園裡撒下了花種。

He sprinkled flower seeds in the garden.

2:Scatter

用法:

指將物品隨意地分散或散佈,通常帶有不規則或隨意的意味。這個詞在描述某種情況下的隨機分佈時非常有用,無論是物理物質還是抽象的概念。

例句及翻譯:

例句 1:

風吹來,把樹葉撒得到處都是。

The wind scattered the leaves everywhere.

例句 2:

他們把餅乾撒在桌子上。

They scattered the cookies on the table.

例句 3:

孩子們在公園裡撒著玩具。

The children scattered their toys in the park.

3:Spread

用法:

通常指將某物均勻地擴展或分佈到一個區域,這個詞常用於描述液體或膏狀物質的塗抹。這個詞也可以用於描述情感或狀態的擴展。

例句及翻譯:

例句 1:

把果醬均勻地撒在麵包上。

Spread the jam evenly on the bread.

例句 2:

她的笑容在房間裡撒播著快樂的氛圍。

Her smile spread joy throughout the room.

例句 3:

他把油漆撒在畫布上。

He spread the paint across the canvas.

4:Disperse

用法:

通常用於描述讓某物分散或散開,這個詞在科學或技術領域中常見,特別是在描述液體、氣體或粒子行為時。它也可以用來形容情感或人群的分散。

例句及翻譯:

例句 1:

警察要求人群散開。

The police asked the crowd to disperse.

例句 2:

霧氣在空氣中慢慢散開。

The mist began to disperse in the air.

例句 3:

他們將種子撒在田地裡,讓它們自然散開。

They dispersed the seeds in the field to let them grow naturally.