駐紮地點的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「駐紮地點」指的是軍隊或其他組織的部隊在某一特定地區或位置進行駐守、部署或安置的地方。這個詞通常用於軍事或安全的上下文中,表示一個固定的或臨時的基地或位置,部隊在此執行任務、保護區域或進行訓練。

依照不同程度的英文解釋

  1. A place where soldiers stay.
  2. A location where a group is positioned.
  3. A site where troops are stationed.
  4. A specific area for military presence.
  5. A designated area for military operations.
  6. A location where forces are deployed for duty.
  7. A strategic site for military or organizational activities.
  8. A location established for the purpose of maintaining security or operations.
  9. A location where personnel are assigned for operational readiness.
  10. A designated area where units are based for operational purposes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Base

用法:

通常指軍事或其他組織的主要駐紮地點,這裡是部隊進行訓練、補給和指揮的地方。基地可能是永久性的或臨時性的,通常設有必要的設施以支援部隊的作戰或訓練任務。

例句及翻譯:

例句 1:

這個基地的設施非常完善。

The facilities at this base are very well-equipped.

例句 2:

他們在海外的基地進行了為期六個月的訓練。

They underwent six months of training at the overseas base.

例句 3:

基地的安全措施非常嚴格。

The security measures at the base are very strict.

2:Station

用法:

用來描述軍隊或其他組織的部隊被派遣到某地的情況,通常指一個較小的駐紮地點或任務位置。這個詞可以用於描述一個特定的工作地點,無論是軍事還是民間的。

例句及翻譯:

例句 1:

他被派駐到這個小站工作。

He was stationed at this small station.

例句 2:

這個站的任務是監控該地區的安全。

The mission of this station is to monitor the security of the area.

例句 3:

她在國外的軍事站工作了兩年。

She worked at a military station abroad for two years.

3:Deployment site

用法:

專指軍事部隊被部署的地點,通常是在特定任務或行動中使用的地方。這個詞強調了部隊的行動性和任務導向。

例句及翻譯:

例句 1:

這個部署地點位於戰略要地。

This deployment site is located in a strategic area.

例句 2:

部隊已經抵達新的部署地點。

The troops have arrived at the new deployment site.

例句 3:

根據任務需求,部署地點可能會隨時變更。

The deployment site may change according to mission requirements.

4:Encampment

用法:

通常指臨時的營地或露營地,特別是在軍事行動中,部隊在某個地區設置的臨時居住地。這個詞強調了臨時性和野外環境的特性。

例句及翻譯:

例句 1:

士兵們在野外建立了一個臨時的營地。

The soldiers set up a temporary encampment in the field.

例句 2:

這個營地提供了基本的生活設施。

The encampment provided basic living facilities.

例句 3:

他們在冬季演習中使用了這個營地。

They used this encampment during the winter exercises.