abrupt的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「abrupt」這個詞在中文中通常翻譯為「突然的」、「粗魯的」或「陡峭的」。它用來形容某事發生得很快且沒有預警,或者指某人的行為或語氣顯得很不友好或不客氣。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that happens very quickly.
  2. Something that is surprising and sudden.
  3. Something that changes without warning.
  4. Something that is unexpected and can be shocking.
  5. A sudden change or action that is not gradual.
  6. A situation or action that occurs suddenly and may be jarring.
  7. An unexpected or sharp change, often in tone or direction.
  8. A sudden or steep change, often lacking smoothness or courtesy.
  9. A situation that is characterized by a sharp or sudden transition, often abrupt in nature.
  10. A sudden and often unwelcome change or response that can be jarring.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sudden

用法:

通常用來形容迅速發生的事件或變化,沒有任何預兆或警告。在日常生活中,可能會用來描述天氣的變化、情感的波動或突發的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

天氣的突然變化讓我們感到驚訝。

The sudden change in weather surprised us.

例句 2:

她的突然離開讓大家感到困惑。

Her sudden departure left everyone confused.

例句 3:

這場比賽的結果是個突然的驚喜。

The outcome of the game was a sudden surprise.

2:Unexpected

用法:

用於形容沒有預期到的事件或情況,通常帶有驚訝或意外的意味。在生活中,可能會指意外的消息、變化或結果。

例句及翻譯:

例句 1:

這個意外的消息讓我們都感到震驚。

The unexpected news shocked us all.

例句 2:

他們的意外訪問讓我感到高興。

Their unexpected visit made me happy.

例句 3:

這個意外的變化讓計畫完全改變。

This unexpected change altered the entire plan.

3:Rude

用法:

通常用來描述不禮貌或粗魯的行為,可能是指某人的語氣、言語或態度。在社交場合中,這種行為可能會讓人感到不快。

例句及翻譯:

例句 1:

他的粗魯回應讓人感到不舒服。

His rude response made everyone uncomfortable.

例句 2:

在會議中,他的行為被認為是粗魯的。

His behavior in the meeting was considered rude.

例句 3:

這種粗魯的行為在社交場合是不被接受的。

Such rude behavior is not acceptable in social settings.

4:Steep

用法:

通常用來描述陡峭的地形或變化,表示某事物的急劇上升或下降。在地理或數學中,常用來描述斜率或坡度。

例句及翻譯:

例句 1:

這條路非常陡峭,騎自行車時要小心。

The road is very steep, so be careful when biking.

例句 2:

這個坡度太陡,不適合新手。

This slope is too steep for beginners.

例句 3:

他們在陡峭的山坡上攀爬。

They are climbing on a steep hillside.