「新上映」這個詞在中文中主要指的是電影、戲劇或其他表演藝術作品剛剛在某個地方(如電影院、劇院等)公開放映或演出。這個詞通常用於宣傳或介紹最新的作品,以吸引觀眾前來觀看。
指最新推出的音樂、電影、書籍等,通常用來吸引消費者的注意。這個詞在娛樂和媒體行業中經常使用,標示出一部作品剛剛上市或上架,通常伴隨著宣傳活動。
例句 1:
這部電影是本週的新上映作品。
This movie is the new release of the week.
例句 2:
他們計劃在社交媒體上宣傳這個新推出的專輯。
They plan to promote the new release album on social media.
例句 3:
我們期待這部新上映的電影能夠獲得好評。
We hope this new release movie will receive good reviews.
專指某部作品的首次放映或演出,通常會有特別的慶祝活動或紅地毯。這個詞常用於電影和舞台劇,強調其首次公開展示的獨特性和重要性。
例句 1:
這部電影的首映式將在下個月舉行。
The premiere of the movie will take place next month.
例句 2:
導演在首映式上分享了他的創作過程。
The director shared his creative process at the premiere.
例句 3:
許多明星出席了這部新電影的首映式。
Many stars attended the premiere of this new film.
指某個演員、導演或作品首次出現或發布,通常帶有一種新鮮感和期待感。這個詞不僅可以用於電影,也可以用於音樂、書籍等其他藝術形式。
例句 1:
這位年輕演員在這部電影中首次亮相。
The young actor makes his debut in this film.
例句 2:
這本書是她的寫作首部作品。
This book is her debut work.
例句 3:
這位歌手的專輯是她的音樂首發。
The singer's album is her debut in music.
通常用於指某個新產品或服務的推出,尤其是在商業或科技領域。這個詞強調的是開始和推廣的過程,並且經常伴隨著市場活動或宣傳。
例句 1:
這家公司將在下個月推出他們的新手機。
The company will launch their new phone next month.
例句 2:
這場活動是為了慶祝新產品的推出。
This event is to celebrate the launch of the new product.
例句 3:
這部電影的推出吸引了大量媒體的關注。
The launch of the movie attracted a lot of media attention.