「清楚明瞭」這個詞用來形容事物的狀態或表達的方式,表示某件事情或某種表達是非常清晰、易於理解的,沒有模糊或混淆的地方。它可以用來形容文字、說明、思想或觀念的明晰程度,通常帶有正面的評價。
用於形容某事物的狀態,表示沒有模糊或混淆,容易被理解。這個詞常用於描述視覺、聽覺或語言上的明晰性。無論是語言表達、圖像展示,還是思維過程,當某事物「清楚」時,人們能夠輕鬆地抓住其核心意義。
例句 1:
這份報告的結論非常清楚。
The conclusion of this report is very clear.
例句 2:
他用清楚的語言解釋了這個概念。
He explained the concept in clear language.
例句 3:
這條路標非常清楚,讓人容易找到方向。
This signpost is very clear, making it easy to find the way.
用來形容某種表達或信息容易被理解,通常用於描述複雜的概念或情況,當它們以簡單明瞭的方式呈現時。這個詞常常用於教育或溝通的情境,以強調信息的可接收性。
例句 1:
他的解釋非常容易理解。
His explanation is very understandable.
例句 2:
這本書的內容對學生來說是可理解的。
The content of this book is understandable for students.
例句 3:
即使是初學者也能理解這個課程的內容。
Even beginners can understand the content of this course.
用來形容表達的清晰度,特別是在複雜或抽象的主題上。這個詞通常用於形容文章、演講或任何形式的表達,當它們能夠清楚地傳達思想時。它帶有一種優雅和明晰的感覺,強調表達的高效性。
例句 1:
她的演講非常明晰,讓所有人都能跟上。
Her speech was very lucid, allowing everyone to follow along.
例句 2:
這篇文章用清晰的語言探討了複雜的問題。
This article discusses complex issues in a lucid language.
例句 3:
他的寫作風格非常明晰,讓讀者容易理解。
His writing style is very lucid, making it easy for readers to understand.
用來形容某事物沒有模糊性,意思明確,通常用於法律、科學或技術領域,強調表達的準確性和清晰度。當某個表達是「不含糊」的時候,受眾能夠確切地理解其含義。
例句 1:
這份合同的條款非常明確,沒有任何含糊之處。
The terms of this contract are very unambiguous, with no room for doubt.
例句 2:
他的指示非常明確,避免了任何誤解。
His instructions were very unambiguous, preventing any misunderstandings.
例句 3:
我們需要一個不含糊的答案來解決這個問題。
We need an unambiguous answer to resolve this issue.