「心不甘情不願」是一個成語,形容心中不情願,勉強做某事的情況。它通常用來表示某人對某件事情的內心抵觸或不滿,雖然表面上可能在執行,但內心並不樂意。這個成語強調了內心的矛盾和不情願,常用於描述在某種壓力或情況下被迫做出選擇或行動的情況。
表示某人不情願地做某事,通常是因為外部壓力或情況的要求。這個詞語常用於描述在缺乏內心動力或興趣的情況下,仍然去完成某項任務或工作。
例句 1:
他不情願地接受了這個提議。
He reluctantly accepted the proposal.
例句 2:
她不情願地參加了聚會。
She attended the party reluctantly.
例句 3:
我們不情願地接受了這個條件。
We reluctantly accepted the condition.
用來描述某人被迫做某事,而不是出於自願。這個短語強調了個體的反感和不情願,通常伴隨著某種形式的壓力或強迫。
例句 1:
他被迫接受這份工作,完全是出於不情願。
He took the job against his will.
例句 2:
她在父母的壓力下,違心地選擇了這個專業。
She chose this major against her will due to her parents' pressure.
例句 3:
我們在沒有選擇的情況下,違心地簽署了合同。
We signed the contract against our will, with no other options.
表示某人不情願地做某事,通常是因為缺乏興趣或熱情。這個詞語常用於描述在沒有內心驅動的情況下,仍然去完成某項任務。
例句 1:
他不情願地參加了會議。
He attended the meeting unwillingly.
例句 2:
她不情願地遵循了規則。
She followed the rules unwillingly.
例句 3:
他不情願地接受了這個挑戰。
He accepted the challenge unwillingly.
用來描述某人以不情願的態度做某事,通常帶有一種勉強和不滿的情感。這個詞語強調了內心的不快和勉強。
例句 1:
她勉強地同意了這項計劃。
She grudgingly agreed to the plan.
例句 2:
他勉強地幫助了同事。
He grudgingly helped his colleague.
例句 3:
我們勉強地接受了這個決定。
We grudgingly accepted the decision.