「持香」這個詞在中文中主要指的是持續地燃燒香品,通常與宗教、祭祀或傳統文化活動有關。它可以表示對神明的敬仰或祈求,也可以是用來淨化環境、驅邪避煞的習俗。在某些文化中,持香也象徵著心靈的平靜和冥想的狀態。
指持續燃燒香品的行為,通常用於宗教儀式或個人冥想。這是一種古老的傳統,旨在創造一個神聖的氛圍。無論是在寺廟、家庭祭壇還是靜心的空間中,燃燒香品都能帶來一種寧靜的感覺,並幫助人們集中精神。
例句 1:
在寺廟裡,人們經常進行持香的儀式。
In the temple, people often perform incense burning rituals.
例句 2:
她每天早上都會進行持香以幫助自己冥想。
She practices incense burning every morning to aid her meditation.
例句 3:
持香的煙霧在空氣中飄散,營造出神聖的氛圍。
The smoke from the incense burning wafted through the air, creating a sacred atmosphere.
這是一種宗教或文化儀式,通常涉及將香品獻給神明或祖先,以表達敬意或祈求祝福。這一行為常見於許多文化中,特別是在東亞的宗教儀式中。持香的過程中,香的燃燒象徵著信徒的心願和祈求。
例句 1:
在節慶期間,許多人會進行香品供奉。
During the festival, many people make incense offerings.
例句 2:
這位信徒在祭壇上進行香品供奉,祈求平安。
The devotee made an incense offering at the altar, praying for peace.
例句 3:
香品供奉的儀式常常伴隨著祈禱和祝福。
The incense offering ritual is often accompanied by prayers and blessings.
這是一種正式的儀式,通常在宗教活動中進行,涉及點燃香品並進行相關的祈禱或祝福。這種儀式在許多文化中都有,通常用來表達對神明的敬仰或對逝者的懷念。
例句 1:
這個寺廟每年都會舉行大型的香品儀式。
The temple holds a large incense ceremony every year.
例句 2:
在婚禮上,夫妻會進行香品儀式以祈求祝福。
During the wedding, the couple performs an incense ceremony to seek blessings.
例句 3:
香品儀式是文化傳承的一部分,代表著對傳統的尊重。
The incense ceremony is part of cultural heritage, representing respect for traditions.
這是指用香料製作的香條,通常用於燃燒以釋放香氣。這些香條可以在家中或特定的宗教場合使用,常用於創造放鬆的環境或進行冥想。
例句 1:
她喜歡在家裡點燃芳香的香條來放鬆心情。
She enjoys lighting aromatic sticks at home to relax.
例句 2:
這些香條的香氣讓整個房間都充滿了安靜的氛圍。
The scent of these aromatic sticks filled the room with a calming atmosphere.
例句 3:
在冥想時,使用香條可以幫助集中注意力。
Using aromatic sticks during meditation can help focus the mind.