「furore」這個詞源自拉丁語,意指激烈的情緒或反應,通常用來形容公眾對某事件的強烈反應或爭議。在中文中,這個詞可以翻譯為「轟動」、「騷動」或「風波」。它通常用於描述某種情況引起的廣泛關注或爭論,可能是正面的,也可能是負面的。
通常指一種失控的或極度興奮的狀態,可能涉及情感的極端表現。在某些情況下,frenzy 可以用來描述因為某個事件或情況而引起的集體情緒,如狂熱的粉絲或市場的瘋狂反應。
例句 1:
球迷們在比賽結束後陷入了瘋狂。
The fans went into a frenzy after the game ended.
例句 2:
這部電影的上映引發了觀眾的瘋狂反應。
The release of the movie sparked a frenzy among the audience.
例句 3:
他們的成功使整個社區陷入了歡樂的瘋狂。
Their success plunged the whole community into a joyful frenzy.
用來形容一種混亂或騷動的情況,通常伴隨著噪音和活動。這個詞可以用來描述由於某件事情引起的混亂或騷擾,無論是在公共場所還是在特定事件中。
例句 1:
街上發生了一場騷動,吸引了許多路人的注意。
There was a commotion in the street that attracted the attention of many passersby.
例句 2:
他們的爭吵引起了周圍人的騷動。
Their argument caused a commotion among the people nearby.
例句 3:
這場事故引發了現場的騷動。
The accident caused a commotion at the scene.
通常指公眾對某個事件或決策的強烈反對或抗議,經常伴隨著強烈的情緒和呼聲。這個詞常用於描述社會運動或公眾對不公正情況的反應。
例句 1:
這項政策引發了公眾的強烈抗議。
The policy provoked a strong outcry from the public.
例句 2:
對於這一事件的反應是全國性的抗議聲音。
The reaction to the incident was a nationwide outcry.
例句 3:
社會運動家們對這個問題表達了強烈的抗議。
Activists expressed a strong outcry against the issue.
通常用來形容由於某個事件引起的強烈反應,這種反應可能是因為驚訝、憤怒或不滿。這個詞可以用於描述在社會、政治或文化事件中引發的廣泛討論或爭論。
例句 1:
這個決策引發了一場社會的騷動。
The decision caused an uproar in society.
例句 2:
報導中的爭議引起了觀眾的騷動。
The controversy in the report stirred up an uproar among viewers.
例句 3:
這項提議在會議上引發了激烈的反應。
The proposal sparked an uproar during the meeting.