潑出的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「潑出」這個詞在中文裡主要指將液體或物品用力地撒出或倒出,通常帶有一種不小心或是故意的意味。這個詞可以用來形容液體的突然流出,也可以用來比喻某種情感或想法的表達。

依照不同程度的英文解釋

  1. To splash out.
  2. To throw liquid out.
  3. To pour something out quickly.
  4. To spill or throw out liquid.
  5. To intentionally or accidentally release liquid.
  6. To expel liquid or substance suddenly.
  7. To cast out liquid forcefully.
  8. To eject or displace liquid in a vigorous manner.
  9. To discharge liquid or content in an uncontrolled or forceful manner.
  10. To throw or splash out liquid, often in a careless manner.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Splash out

用法:

通常指液體在撞擊或用力的情況下四處飛濺,這個詞語多用於形容水或其他液體在某種動作下的狀態。它可以用於描述不小心的情況,例如在玩水時或在廚房裡處理液體時。

例句及翻譯:

例句 1:

小孩在水池邊玩耍時,水潑出來了。

The kids splashed out water while playing by the pool.

例句 2:

她不小心把咖啡潑出來了。

She accidentally splashed out her coffee.

例句 3:

他們在海灘上玩水,水潑得四處都是。

They were playing in the sea, and water was splashing out everywhere.

2:Pour out

用法:

這個詞通常用於描述將液體從容器中倒出,這個動作可以是有意識的或不小心的。在廚房中,這個動作常見於倒飲料或湯,或在清理時將液體倒出。

例句及翻譯:

例句 1:

他把水從壺裡潑出來。

He poured out the water from the kettle.

例句 2:

她把果汁倒出來,結果潑出了一些。

She poured out the juice and spilled some.

例句 3:

請小心把湯倒出來,不要潑出來。

Please be careful when pouring out the soup, don't splash it.

3:Spill out

用法:

這個詞語通常用於形容液體不小心地流出,這個動作往往伴隨著混亂或不便。它可以用來形容在任何情況下的洩漏或流出,無論是飲料、油漬還是其他液體。

例句及翻譯:

例句 1:

他不小心把牛奶潑出來了。

He accidentally spilled out the milk.

例句 2:

她的包包裡的水瓶滲漏了,水潑出來了。

The water bottle in her bag leaked, and water spilled out.

例句 3:

在搬運時,湯潑出來了。

The soup spilled out while transporting.

4:Cast out

用法:

這個詞語通常用於形容將某物強行或故意地扔掉或排除,這可以是具體的物品或抽象的概念。在某些情況下,它也可以用來描述情感或思想的釋放。

例句及翻譯:

例句 1:

他把所有的負面情緒都潑出來了。

He cast out all his negative emotions.

例句 2:

她決定把不必要的東西潑出家裡。

She decided to cast out unnecessary items from her home.

例句 3:

他把所有的疑慮都潑出心頭。

He cast out all his doubts.