「相同步伐」這個詞的意思是指在行動、進度或步驟上保持一致,通常用於形容各方在某一過程中協調一致,步調相同。這個詞常用於描述團隊、組織或國家之間的合作與協調,特別是在執行計畫或政策時。
這個短語通常用於形容兩個或多個事物在時間或行動上保持一致,經常用於音樂、舞蹈或運動等需要協調的場合。也可以用於形容團隊成員之間的合作與理解,表示他們在同一目標上努力。
例句 1:
我們的計畫必須與市場趨勢保持同步。
Our plans must be in sync with market trends.
例句 2:
他們在排練中表現得非常一致,真是太棒了!
They were in sync during the rehearsal, it was amazing!
例句 3:
團隊成員需要保持同步,以確保專案的成功。
Team members need to stay in sync to ensure the project's success.
用於形容不同的部門、團體或個體之間的合作,通常強調各方在行動或計畫上達成一致。這個詞在商業和管理中非常常見,特別是在需要多方協作的情況下。
例句 1:
各部門之間需要協調,以確保計畫的順利進行。
Departments need to be coordinated to ensure the smooth progress of the plan.
例句 2:
他們的行動必須協調一致,以達成共同的目標。
Their actions must be coordinated to achieve a common goal.
例句 3:
這次活動的成功取決於各方的協調合作。
The success of the event depends on the coordinated efforts of all parties.
這個詞通常用於描述不同的意見、目標或策略之間的一致性。它強調了各方在某一議題或方向上的共識和合作。
例句 1:
我們的目標必須與公司的願景保持一致。
Our goals must be aligned with the company's vision.
例句 2:
所有成員的意見都應該保持一致,以便做出明智的決策。
All members' opinions should be aligned to make informed decisions.
例句 3:
這項計畫的目標與我們的長期策略是一致的。
The objectives of this plan are aligned with our long-term strategy.
這個短語用於形容人們在某一主題、計畫或目標上達成共識,特別是在討論或會議中,強調理解和一致性。
例句 1:
在會議開始之前,我們需要確保大家在同一頁上。
Before the meeting starts, we need to ensure everyone is on the same page.
例句 2:
團隊成員必須在專案的目標上達成共識。
Team members must be on the same page regarding the project's objectives.
例句 3:
我們需要討論一下,確保所有人都在同一頁上。
We need to discuss to make sure everyone is on the same page.