Hop的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Hop」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 跳躍:指用一隻腳或雙腳跳起來,通常是輕快或快速的動作。例如:小兔子在草地上跳來跳去。 跳舞:在某些情境下,這個詞可以指某種舞蹈動作,特別是節奏感強的舞蹈。 (口語)迅速移動:在口語中,「hop」有時用來形容快速地移動或轉換位置。例如:我們可以快速跳到下一個話題。

依照不同程度的英文解釋

  1. To jump lightly.
  2. To move by jumping.
  3. To make a quick jump.
  4. To jump in a lively manner.
  5. To leap or spring into the air.
  6. To move by making short jumps.
  7. To bounce or leap lightly and quickly.
  8. To spring off the ground using one's legs.
  9. To execute a quick or light jump, often in a playful manner.
  10. To jump or spring up, usually with both feet or one foot.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Jump

用法:

這個詞通常用於描述從一個地方到另一個地方的迅速移動,通常是用雙腳或一隻腳的動作。它可以是高的跳躍或是短距離的跳躍,常見於運動、遊戲或日常活動中。例如:他在比賽中跳得很高。

例句及翻譯:

例句 1:

小孩在公園裡跳得很開心。

The kids are jumping happily in the park.

例句 2:

他們在沙灘上跳來跳去。

They are jumping around on the beach.

例句 3:

我能跳過這條小河。

I can jump over this small river.

2:Leap

用法:

這個詞通常指較大或較高的跳躍,通常帶有力量或勇氣的意味。它可以用來形容運動員的表現或某種冒險行為。在文學或口語中,leap 也可以用來形容某種突然的變化或決定。

例句及翻譯:

例句 1:

他勇敢地跳過了懸崖。

He leaped bravely over the cliff.

例句 2:

她的舞蹈中有許多優雅的跳躍。

Her dance has many graceful leaps.

例句 3:

他們決定跳出舒適區,開始新的冒險。

They decided to leap out of their comfort zone and start a new adventure.

3:Spring

用法:

這個詞可以用來描述快速的跳躍,通常伴隨著彈性或活力的感覺。它可以用於形容動物的跳躍或人的動作。在某些情況下,spring 也可以用來形容突然出現或發生的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

小狗在草地上彈跳著。

The puppy is springing around on the grass.

例句 2:

他像彈簧一樣跳起來。

He sprang up like a spring.

例句 3:

這個故事的情節突然出現了一個轉折。

The plot of the story sprang a sudden twist.

4:Bound

用法:

通常用來描述大幅度的跳躍,帶有力量和方向感。它可以用於形容動物的運動,特別是在奔跑時的跳躍。這個詞也可以用來形容某種限制或界限的概念。

例句及翻譯:

例句 1:

兔子在草地上跳躍著。

The rabbit is bounding across the meadow.

例句 2:

他們在操場上快樂地跳躍。

They are bounding happily on the playground.

例句 3:

這條河的邊界非常明顯。

The boundaries of the river are very clear.