「稀湯」這個詞在中文中通常指的是水分較多、稀薄的湯,通常不如濃湯來得濃稠。這個詞可以用來形容食物的質地,或是比喻某些事物的無效或無力。
這個詞通常用來形容一種稀薄的湯,可能是由於水分過多或食材較少而造成的。它常見於一些簡單的家常菜或清淡的飲食中,通常不會太有風味。
例句 1:
這碗湯太稀了,味道不夠濃。
This bowl of thin soup is too watery and lacks flavor.
例句 2:
我喜歡喝濃湯,而不是稀湯。
I prefer to drink thick soup rather than thin soup.
例句 3:
這道菜的湯底太稀,讓人覺得不夠飽足。
The broth of this dish is too thin, making it feel unsatisfying.
這是一種以水為基底,通常用肉、骨頭或蔬菜煮製的湯。它可以是清淡的,也可以是有風味的,常用作其他菜餚的基底。
例句 1:
這個雞肉湯的湯底是用新鮮的雞骨熬製的。
The broth of this chicken soup is made from fresh chicken bones.
例句 2:
我喜歡用蔬菜湯來煮義大利麵。
I like to use vegetable broth to cook pasta.
例句 3:
這碗牛肉湯的湯底非常美味。
The broth of this beef soup is very delicious.
這種湯通常是透明的,沒有濃稠的食材,常見於一些高級餐廳或傳統的清淡飲食中。
例句 1:
這道清湯非常清淡,適合搭配主菜。
This clear soup is very light and pairs well with the main dish.
例句 2:
清湯常用來作為開胃菜。
Clear soup is often served as an appetizer.
例句 3:
這碗清湯看起來很美味。
This bowl of clear soup looks very appetizing.
用於形容一種水分過多的湯,通常讓人感到不夠豐富或令人失望。
例句 1:
這碗湯太水了,沒有什麼味道。
This bowl of soup is too watery and lacks taste.
例句 2:
我不喜歡喝這種水湯。
I don't like to drink this watery soup.
例句 3:
他做的湯總是太水了,讓我不太喜歡。
The soup he makes is always too watery, which I don't really like.