「賭金」是指在賭博或賭賽中下注的金額。這個詞通常用於描述參與賭博活動時所投入的資金,無論是在賭場、體育賭博或其他形式的賭博中。「賭金」的高低通常會影響賭博的風險和潛在的回報。
通常用於正式或法律的場合,指在賭博或賭賽中所下的金額。這個詞強調了賭博的行為和風險,常見於賭場或體育賭博的語境中。在某些文化中,wager 也可以用來指代非正式的賭注,例如朋友之間的挑戰。
例句 1:
他在比賽中下了一筆大的賭注。
He placed a large wager on the match.
例句 2:
這場賽事吸引了很多人下注。
The event attracted many people to place wagers.
例句 3:
她的賭注贏得了豐厚的獎金。
Her wager won her a substantial prize.
這是一個較為通用的詞,指的是在賭博中所下的金額,通常用於口語和非正式的場合。這個詞可以用於各種賭博情境,包括賭場、體育賭博或其他形式的賭注。在日常對話中,bet 也可以用來指代非賭博的情況,例如對某件事情的信心或預測。
例句 1:
我在這場比賽上下注了五百元。
I bet five hundred dollars on this game.
例句 2:
他總是喜歡在賽馬上下注。
He always likes to bet on horse races.
例句 3:
她對這個結果非常有信心,決定下注。
She was very confident about the outcome and decided to bet.
這個詞通常用來指在賭博中所投入的金額,尤其是在遊戲或賭局中的風險。stake 也可以用於比喻的情況,表示在某個情境中所承擔的風險或利益。在賭博的語境中,stake 強調了參與者在賭局中所投入的資金。
例句 1:
他在這場比賽中的賭金很高。
His stake in the match is very high.
例句 2:
她的賭金決定了她在遊戲中的風險。
Her stake determined her risk in the game.
例句 3:
這場賭局的賭金吸引了很多玩家。
The stakes in this game attracted many players.
這個詞可以指代賭博行為本身,也可以用來指在賭博中所投入的金額。它通常用於描述高風險的賭博情況,並且有時帶有負面的含義,暗示著賭博可能導致損失或困擾。在某些情況下,gamble 也可以用來指代非賭博的情境,表示冒險或不確定的行為。
例句 1:
他在這次賭博中輸了很多錢。
He lost a lot of money in this gamble.
例句 2:
這項賭博的風險非常高。
The risks involved in this gamble are very high.
例句 3:
她決定冒險參加這場賭博。
She decided to take a gamble by participating in this betting.