「雲雲密布」是一個形容詞,通常用來描述天空中雲層非常密集的情況,給人一種陰暗或壓迫感的印象。這個詞語常用於氣象報告或文學作品中,形容天氣變化或描繪特定的氛圍。
形容天空完全被雲層覆蓋,通常不會有陽光透出,給人一種沉重的感覺。這個詞常用於天氣預報中,表示即將來臨的雨水或陰雲的天氣。
例句 1:
今天的天氣是陰雲密布,可能會下雨。
The weather today is overcast, and it might rain.
例句 2:
這幾天的天氣都是陰雲密布,讓人感到沉悶。
The weather has been overcast for the past few days, making it feel dreary.
例句 3:
在陰雲密布的日子裡,我喜歡待在家裡。
On overcast days, I prefer to stay at home.
指天空中有很多雲,但不一定完全遮住陽光。這個詞彙常用於日常對話中,描述天氣狀況。
例句 1:
今天的天氣有點陰雲密布,適合出去散步。
The weather is a bit cloudy today, perfect for a walk.
例句 2:
明天的天氣預報顯示會是多雲的天氣。
Tomorrow's weather forecast shows it will be cloudy.
例句 3:
即使在陰雲密布的日子裡,我們也可以找到樂趣。
Even on cloudy days, we can find joy.
這個詞通常用來描述缺乏生氣或活力的情況,常用於形容天氣或環境。當天氣陰雲密布時,常常會給人一種沉悶的感覺。
例句 1:
今天的天氣真無聊,雲層密布讓我感到沮喪。
Today's weather is so dull, the thick clouds make me feel down.
例句 2:
在這種陰雲密布的環境中,心情也變得沉重。
In such a dull environment with thick clouds, my mood also becomes heavy.
例句 3:
我希望能有一些陽光來打破這種沉悶的天氣。
I wish some sunshine would break this dull weather.
這個詞通常用來描述天氣或情緒的陰暗和壓抑,常用於文學或藝術中,表達一種悲傷或憂鬱的感覺。
例句 1:
今天的天氣陰雲密布,讓整個城市看起來有點陰沉。
Today's gloomy weather makes the whole city look a bit dreary.
例句 2:
在這種陰雲密布的日子裡,我感到特別的憂鬱。
On gloomy days like this, I feel particularly melancholic.
例句 3:
她的情緒也因為陰雲密布的天氣而變得低落。
Her mood also dropped due to the gloomy weather.