1,3000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1,3000元」表示的意思是金錢的數量,具體指的是一千三百元。在台灣,元是貨幣的單位,通常用來表示新台幣(TWD)。在日常生活中,這樣的數字常用於購物、交易或計算花費等情境。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. One thousand three hundred units of currency.
  3. The total sum of money in a transaction.
  4. A monetary value that can be used for purchases.
  5. A numerical figure representing currency.
  6. A specific quantity of financial resources.
  7. A defined amount of money often used in commerce.
  8. A monetary amount commonly referenced in financial discussions.
  9. A precise figure of currency that can impact budgeting or spending.
  10. A dollar amount that signifies a certain value in transactions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:1,300 NTD

用法:

在台灣,這是最常見的表示方式,直接指新台幣的金額,經常用於商業交易或日常開銷。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服的價格是1,300元。

The price of this clothing is 1,300 NTD.

例句 2:

你能把這筆費用從我的帳戶中扣除1,300元嗎?

Can you deduct 1,300 NTD from my account for this expense?

例句 3:

這個月的房租是1,300元。

The rent for this month is 1,300 NTD.

2:1,300 dollars

用法:

這通常用於國際場合,尤其是在與外國人進行交易或交流時,強調金額的國際性。

例句及翻譯:

例句 1:

這台電腦的價格是1,300美元。

The price of this computer is 1,300 dollars.

例句 2:

如果你能以1,300美元的價格出售,我會考慮購買。

If you can sell it for 1,300 dollars, I will consider buying.

例句 3:

他花了1,300美元買了一部新手機。

He spent 1,300 dollars on a new phone.

3:1,300 bucks

用法:

這是一種非正式的說法,通常在口語中使用,傳達相同的金額,但語氣較輕鬆。

例句及翻譯:

例句 1:

這部車的價格大約是1,300塊。

The price of this car is about 1,300 bucks.

例句 2:

我不想花1,300塊在這個項目上。

I don't want to spend 1,300 bucks on this project.

例句 3:

他的手錶值1,300塊。

His watch is worth 1,300 bucks.

4:1,300 currency units

用法:

這是一種更正式的表達方式,通常用於經濟學或財務報告中,強調金額的數量而不特定於某種貨幣。

例句及翻譯:

例句 1:

這項計畫的預算是1,300個貨幣單位。

The budget for this project is 1,300 currency units.

例句 2:

我們需要確認這筆交易的價值為1,300個貨幣單位。

We need to confirm that the value of this transaction is 1,300 currency units.

例句 3:

這筆投資的回報率是1,300個貨幣單位。

The return on this investment is 1,300 currency units.