1519年至1522年間的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「1519年至1522年間」指的是公元1519年至1522年這段時間,這是一個四年的時間範圍。在這段期間內,發生了許多重要的歷史事件,尤其是與大航海時代相關的探索和發現。

依照不同程度的英文解釋

  1. The years from 1519 to 1522.
  2. A four-year period in history.
  3. The time between 1519 and 1522.
  4. The years that fall between 1519 and 1522.
  5. A specific timeframe from the year 1519 to 1522.
  6. A historical timeframe encompassing four years.
  7. A segment of history marked by events between 1519 and 1522.
  8. A chronological span that includes the years 1519 to 1522.
  9. A defined period in history that covers the years 1519 through 1522.
  10. A four-year interval in the early 16th century.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Period

用法:

指一段特定的時間,通常用於描述歷史、文化或科學的發展。在歷史學中,時期常用來標示某個特定事件或變遷的階段。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時期見證了許多重大的歷史變遷。

This period witnessed many significant historical changes.

例句 2:

文藝復興時期對歐洲文化影響深遠。

The Renaissance period had a profound impact on European culture.

例句 3:

這個時期的藝術作品充滿了創新。

The artworks from this period are full of innovation.

2:Timeframe

用法:

通常用於計劃或分析事件的時間範圍,特別是在項目管理或歷史研究中。它可以幫助人們理解事件之間的關係和影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的時間框架需要重新評估。

The timeframe for this project needs to be reassessed.

例句 2:

在這個時間框架內,我們達成了許多里程碑。

Within this timeframe, we achieved many milestones.

例句 3:

研究這段時間框架的變化是非常重要的。

It is important to study the changes within this timeframe.

3:Era

用法:

指一段長時間的歷史,通常與特定的事件、人物或文化現象相關聯。時代的劃分有助於理解歷史的發展脈絡。

例句及翻譯:

例句 1:

這個時代的科技發展非常迅速。

The era saw rapid technological advancements.

例句 2:

我們現在生活在數位時代。

We are currently living in the digital era.

例句 3:

這段歷史時代對後來的影響深遠。

This historical era had a lasting impact on what followed.

4:Span

用法:

通常用來描述一段時間的長度,特別是在計算或比較不同事件的持續時間時。這個詞可以用於多種上下文中,包括歷史、科學或個人生活。

例句及翻譯:

例句 1:

這個事件的持續時間跨度為三年。

The span of this event lasted for three years.

例句 2:

他的職業生涯跨越了幾十年。

His career spanned several decades.

例句 3:

這段時間跨度讓我們更好地理解了變化。

This span of time allows us to better understand the changes.