「lifeless」這個詞在中文中通常指的是缺乏生命、活力或生氣的狀態。它可以用來形容無生命的物體、缺乏活力的情況或情感上冷漠的狀態。根據上下文,它可以用來描述一個地方、物品、動物或人的情感狀態。
用來描述沒有生命的物體或事物,通常指無法移動或表現出生命特徵的東西。這個詞常用於科學或文學中,描述非生物的物體,如石頭、家具等。
例句 1:
這個房間裡的家具看起來非常無生氣。
The furniture in this room looks very inanimate.
例句 2:
這些石頭在陽光下看起來毫無生氣。
These stones look completely inanimate under the sunlight.
例句 3:
這幅畫雖然美麗,但卻給人一種無生氣的感覺。
Although this painting is beautiful, it gives an inanimate feeling.
用來形容缺乏活力、色彩或興趣的事物,通常指某物或某人的情感或表現不夠生動。這個詞可以用於描述乏味的活動、情感冷漠或缺乏吸引力的事物。
例句 1:
這部電影情節很無趣,讓人感到十分乏味。
The plot of this movie is very dull and makes it feel lifeless.
例句 2:
他的演講缺乏活力,讓人感到無聊。
His speech was dull and left the audience feeling lifeless.
例句 3:
這個地方的氛圍讓人覺得有些乏味。
The atmosphere of this place feels a bit dull.
通常用來形容缺乏風味、特徵或吸引力的事物,尤其是食物或飲料。它也可以用來形容缺乏創意或活力的情況。
例句 1:
這道菜的味道很淡,讓人感到無聊。
The dish tastes insipid and feels lifeless.
例句 2:
他的寫作風格過於平淡,缺乏吸引力。
His writing style is too insipid and lacks liveliness.
例句 3:
這本書的情節讓人感到無趣。
The plot of this book is insipid and feels lifeless.
用來形容缺乏精神、活力或熱情的狀態,通常用於描述情感或表現的冷漠。這個詞可以用來形容一個人或一個活動的缺乏熱情或動力。
例句 1:
他在比賽中的表現讓人感到毫無生氣。
His performance in the competition felt spiritless.
例句 2:
這場演出缺乏活力,讓觀眾感到無趣。
The performance was spiritless and left the audience feeling lifeless.
例句 3:
她的笑容看起來有些無生氣。
Her smile looks a bit spiritless.