264000元的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「264000元」是指金額為兩百六十四萬元的貨幣單位,通常在台灣用於表示新台幣的金額。這個數字可以用於各種情境,如購買商品、支付服務費用或描述財務狀況。

依照不同程度的英文解釋

  1. A specific amount of money.
  2. Two hundred sixty-four thousand in currency.
  3. A sum of money often used in transactions.
  4. A financial figure that can represent a price or cost.
  5. A monetary value that can be used for savings or purchases.
  6. A numeric representation of wealth or expense.
  7. A specific monetary amount that can indicate a budget or expenditure.
  8. A figure denoting a substantial financial transaction.
  9. A precise quantity of currency typically associated with significant financial dealings.
  10. A monetary amount often referenced in financial contexts.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Amount

用法:

用於描述具體的金額或數量,通常在財務報告、交易或會計中使用。它可以指任何金額,從小額到大額,並且經常用於比較不同交易的價值。在商業中,金額通常是決定交易是否可行的重要因素。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆金額超出了我們的預算。

This amount exceeds our budget.

例句 2:

他們對於這筆金額的來源有疑問。

They have questions about the source of this amount.

例句 3:

請確認這筆金額是否正確。

Please confirm if this amount is correct.

2:Sum

用法:

通常用於數學或會計中,表示加總的結果。它可以用於描述多個金額的總和,並且在財務報告中非常常見。在商業交易中,總和通常用於計算最終價格或成本。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總和是264000元

The sum of this transaction is 264,000 dollars.

例句 2:

他們需要計算所有費用的總和。

They need to calculate the sum of all expenses.

例句 3:

這個項目的總和包括所有的稅金。

The sum for this project includes all taxes.

3:Value

用法:

用於描述某物的價值或價格,通常與市場價格或個人評估有關。在商業中,價值可以反映產品或服務的質量、需求或供應。

例句及翻譯:

例句 1:

這個房產的市場價值約為264000元

The market value of this property is approximately 264,000 dollars.

例句 2:

這項服務的價值對我們來說非常重要。

The value of this service is very important to us.

例句 3:

他們評估了這筆投資的長期價值。

They assessed the long-term value of this investment.

4:Price

用法:

用於描述商品或服務的售價,通常是消費者需要支付的金額。價格可以根據市場需求、供應和其他因素而變動。

例句及翻譯:

例句 1:

這台電腦的價格是264000元

The price of this computer is 264,000 dollars.

例句 2:

他們討論了這項服務的價格。

They discussed the price of this service.

例句 3:

你能告訴我這個產品的價格嗎?

Can you tell me the price of this product?