「29229元」是指金額29229元,通常用於表示貨幣的數量,特別是在台灣通常使用新台幣(NTD)作為貨幣單位。這個數字可以用於各種場合,例如報告一項支出、收入或交易的金額。
指某個具體的數量或金額,通常用於財務報告或交易中。例如:當提到一項支出或收入時,會使用這個詞來表示具體的金額。
例句 1:
這筆款項的金額是29229元。
The amount of this payment is 29,229 dollars.
例句 2:
我們的預算上限是這個金額。
Our budget ceiling is this amount.
例句 3:
請確認這筆款項的正確金額。
Please confirm the correct amount of this payment.
通常用於指代加總後的數字,特別是在數學計算或財務報告中。它可以用來表示所有費用或收入的總和。
例句 1:
這是所有費用的總和,29229元。
This is the sum of all expenses, 29,229 dollars.
例句 2:
他們需要計算所有項目的總和。
They need to calculate the sum of all items.
例句 3:
這個數字是我們的收入總和。
This figure is the sum of our income.
用來表示所有項目的最終數字,通常涉及計算或合併多個數據。例如:在結算帳單時,會列出最終金額。
例句 1:
這筆交易的總金額是29229元。
The total amount for this transaction is 29,229 dollars.
例句 2:
請檢查最終帳單的總金額。
Please check the total amount on the final bill.
例句 3:
他們的總開支達到了29229元。
Their total expenses reached 29,229 dollars.
通常指某物的價值或價格,經常用於商業或經濟的討論中。它可以用來描述某項資產的金額。
例句 1:
這項資產的市場價值為29229元。
The market value of this asset is 29,229 dollars.
例句 2:
這個物品的價值在於其獨特性。
The value of this item lies in its uniqueness.
例句 3:
請評估這項服務的價值。
Please assess the value of this service.