「IOU」是英文「I Owe You」的縮寫,意思是「我欠你」。這個詞通常用於非正式的情況,表示一個人對另一個人有某種形式的債務或義務。它可以是金錢上的債務,也可以是其他形式的承諾或義務。通常,IOU不會像正式的借據那樣具有法律效力,但它在社交場合中被廣泛使用,特別是在朋友之間。
這是一種非正式的文件,表示一個人對另一個人有金錢上的債務。通常不需要正式的法律文件,這種記錄在朋友之間的借貸中非常普遍。
例句 1:
我寫了一張債務票給他,因為我借了他一些錢。
I wrote him a debt note because I borrowed some money from him.
例句 2:
這張債務票上寫著我欠你的金額。
This debt note states the amount I owe you.
例句 3:
朋友之間的債務票通常不需要正式簽署。
Debt notes between friends usually don't require formal signatures.
這是一種正式的法律文件,用於記錄一方對另一方的債務承諾。與 IOU 不同,這種文件通常具有法律效力,可以在法律上強制執行。
例句 1:
他簽署了一份本票,以證明他對銀行的債務。
He signed a promissory note to acknowledge his debt to the bank.
例句 2:
這份本票詳細說明了還款的條件和時間。
The promissory note outlines the terms and timeline for repayment.
例句 3:
在商業交易中,使用本票是常見的做法。
Using a promissory note is a common practice in business transactions.
這是指一種書面或口頭的確認,表明某人承認自己對另一人有債務。這種確認可以用於正式或非正式的情況。
例句 1:
他給我發了一封電子郵件,確認了他的債務承認。
He sent me an email acknowledging his debt.
例句 2:
這份債務承認書將有助於未來的還款安排。
This acknowledgment of debt will help with future repayment arrangements.
例句 3:
在法律上,債務承認是證明債務存在的有效方式。
Legally, an acknowledgment of debt is a valid way to prove the existence of a debt.
這是一種文件,通常在貸款交易中使用,記錄借款人承諾還款的條件。這種文件通常比 IOU 更正式,並且具有法律效力。
例句 1:
在我借錢給他之前,我要求他簽署一份貸款票據。
Before I lent him money, I asked him to sign a loan note.
例句 2:
貸款票據上列出了利率和還款計劃。
The loan note specifies the interest rate and repayment plan.
例句 3:
在商業貸款中,貸款票據是必需的文件。
In business loans, a loan note is a necessary document.