會因的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「會因」這個詞在中文中通常用於表示某種情況或結果的原因或依據。它可以理解為某件事情的發生是由於某個特定的原因或情況。這個詞常常用來引入解釋或原因,通常後面會接著具體的情況或事件。

依照不同程度的英文解釋

  1. A reason for something happening.
  2. The cause of an event.
  3. What leads to a certain outcome.
  4. The factor that influences a situation.
  5. A condition that results in a particular effect.
  6. A circumstance that contributes to a specific result.
  7. An explanation for why something occurs.
  8. A justification for a certain occurrence.
  9. A rationale behind a specific event or outcome.
  10. A basis for understanding why something happens.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Due to

用法:

通常用於引入原因,表示某個狀況或事件的原因。它常用於正式或書面語言中,尤其在報告或研究中,來描述某一現象或結果的來源。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議的取消是因為天氣不好。

The cancellation of the meeting was due to bad weather.

例句 2:

她的成功是因為她的努力和堅持。

Her success is due to her hard work and perseverance.

例句 3:

這個問題的出現是因為缺乏溝通。

The emergence of this issue is due to a lack of communication.

2:Because of

用法:

用於強調原因,通常用於口語或非正式的書寫中,來解釋某個行為或結果的理由。它可以用於描述情感、行為或事件的根本原因。

例句及翻譯:

例句 1:

因為交通擁堵,我遲到了。

I was late because of traffic congestion.

例句 2:

他因為生病而無法參加派對。

He couldn't attend the party because of illness.

例句 3:

她因為家裡的緊急情況而退出了比賽。

She withdrew from the competition because of a family emergency.

3:As a result of

用法:

用於描述某個結果或後果,通常用於正式或學術的語境中,來強調因果關係。它可以引入一個具體的事件或行動,並說明其後果。

例句及翻譯:

例句 1:

由於經濟衰退,許多公司裁員。

As a result of the economic recession, many companies laid off employees.

例句 2:

他因為獲得獎學金而能夠出國留學。

He was able to study abroad as a result of receiving a scholarship.

例句 3:

這項新政策的實施是因為公眾的強烈要求。

The implementation of this new policy was as a result of public demand.

4:Owing to

用法:

這是一個較為正式的用法,通常用於書面語言中,來引入原因或理由。它常見於報告、新聞文章或正式信件中。

例句及翻譯:

例句 1:

由於資金不足,這個項目被暫停了。

Owing to a lack of funds, the project has been suspended.

例句 2:

他們的旅行計劃因為疫情而被取消。

Their travel plans were canceled owing to the pandemic.

例句 3:

由於技術問題,系統暫時無法使用。

The system is temporarily unavailable owing to technical issues.