「Dent」這個詞在中文裡通常指的是物體表面出現的凹陷或損傷。它可以用來描述汽車、家具或其他物品的損壞情況,通常是由於撞擊或壓力造成的。除了物理上的凹陷,這個詞在某些情況下也可以用來比喻性地描述某種損失或影響,例如在某個計畫或目標上受到的挫折或影響。
通常指的是物體表面上的小凹陷,這個詞有時用於形容臉頰上的小凹陷,通常是可愛的特徵。在物品上,這可能是由於某種壓力或撞擊造成的輕微凹陷。這個詞的使用通常不帶有負面意義,反而可能被視為美觀或吸引人的特徵。
例句 1:
她的臉上有一個可愛的酒窩。
She has a cute dimple on her cheek.
例句 2:
這個球有一個小凹陷,看起來不太好。
The ball has a small dimple, which looks a bit off.
例句 3:
這件衣服的設計讓我想起了小凹痕的美感。
The design of this garment reminds me of the beauty of dimples.
指物體表面上的凹陷,通常是由於壓力或撞擊造成的,這個詞在書寫或印刷中也常用來描述段落的縮排。當用於描述物品時,通常帶有負面意義,表示物品的完整性受到損害。
例句 1:
這本書的封面上有一個明顯的凹痕。
There is a noticeable indentation on the cover of the book.
例句 2:
他在桌子上留下了一個凹痕。
He left an indentation on the table.
例句 3:
這件家具的邊緣有幾個小凹痕。
The edges of the furniture have several small indentations.
通常指內部空心或凹陷的狀態,這個詞可以用來描述物體的結構或形狀。在某些情況下,這個詞也可以用來形容缺乏內容或意義的事物。用於描述物品時,通常表示物品的某部分是空的或凹陷的。
例句 1:
這個塑膠球是空心的,裡面沒有任何東西。
This plastic ball is hollow and has nothing inside.
例句 2:
他的聲音聽起來空洞,似乎缺少情感。
His voice sounded hollow, lacking emotion.
例句 3:
這個凹陷的地方讓這個物品看起來不完整。
The hollow area makes the object look incomplete.
通常指的是表面上的小突起或隆起,這個詞也可以用來描述由撞擊造成的損傷,與 dent 相對。它可以用來形容物體表面因撞擊而形成的隆起或變形,通常帶有負面的含義,表示物品的外觀受到影響。
例句 1:
車子前面有一個小隆起,看起來像是撞到什麼東西了。
There is a small bump on the front of the car, as if it hit something.
例句 2:
他在牆上撞出了一個小隆起。
He created a small bump on the wall.
例句 3:
這個盒子上有一個明顯的隆起,可能是運輸過程中造成的。
There is a noticeable bump on the box, likely caused during transport.