「京胡」是一種中國傳統樂器,屬於弦樂器,主要用於京劇和其他地方戲曲中。它的音色清脆明亮,通常用於伴奏和獨奏。京胡的構造相對簡單,通常有兩根弦,並且以馬尾弓拉奏,音色柔和且富有表現力。這種樂器在京劇中擔任重要角色,能夠增強劇情的情感表達。
京胡是京劇中最常用的弦樂器之一,通常用來伴奏和表達角色的情感。它的音色獨特,能夠傳達出角色的情緒和劇情的起伏。
例句 1:
在京劇中,京胡的旋律常常讓觀眾感到激動。
In Peking opera, the melodies of the Jinghu often excite the audience.
例句 2:
京胡的演奏技巧需要長時間的練習。
Playing the Jinghu requires a long time of practice.
例句 3:
他在京劇中擔任京胡演奏者,表現非常出色。
He performs excellently as a Jinghu player in the Peking opera.
這是京胡的另一種稱呼,特別是在提到北京地區的戲曲時使用。它仍然是京劇和其他地方戲曲的重要伴奏樂器。
例句 1:
北京胡的音色非常清脆,適合表達激烈的情感。
The sound of the Beijing Hu is very crisp, suitable for expressing intense emotions.
例句 2:
在這場演出中,北京胡的伴奏增添了不少色彩。
In this performance, the accompaniment of the Beijing Hu added a lot of color.
例句 3:
學習北京胡需要對音樂有深刻的理解。
Learning to play the Beijing Hu requires a deep understanding of music.
這是京胡的英文名稱之一,通常在國際場合中使用。它代表了這種樂器在京劇中的重要性和獨特性。
例句 1:
Peking Hu 是京劇中不可或缺的樂器之一。
The Peking Hu is one of the indispensable instruments in Peking opera.
例句 2:
他在演奏 Peking Hu 時,能夠把角色的情感表達得淋漓盡致。
He can express the character's emotions vividly when playing the Peking Hu.
例句 3:
Peking Hu 的音色能夠引起觀眾的共鳴。
The tone of the Peking Hu can resonate with the audience.
這是一種更廣義的稱呼,涵蓋了許多中國的弦樂器,包括京胡。它強調了這些樂器在中國音樂文化中的地位。
例句 1:
這位音樂家演奏的中國小提琴吸引了許多觀眾。
The Chinese fiddle played by this musician attracted many spectators.
例句 2:
中國小提琴的演奏風格多樣,反映了不同地區的音樂特色。
The playing style of the Chinese fiddle varies, reflecting the musical characteristics of different regions.
例句 3:
在學習中國小提琴的過程中,我感受到中國音樂的魅力。
In the process of learning the Chinese fiddle, I felt the charm of Chinese music.