「小小世界」這個詞通常用來形容一個小而緊密的社會或環境,或者是某種情感上的親密感。它可以指代一個小社區或團體,讓人感覺彼此之間的關係非常緊密。這個詞語也常被用在文學或音樂中,表達對於生活中小事的珍惜,或是對於人際關係的思考。
這個短語常用來形容偶然相遇或發現彼此之間的聯繫,特別是在意想不到的情況下。它強調了人與人之間的連結,無論是地理上還是社會上。通常在談話中提到時,會引起驚訝或興奮,因為人們會發現彼此之間有共同的朋友或經歷。
例句 1:
我在旅行時遇到了一位老朋友,真是個小小世界!
I ran into an old friend while traveling; what a small world!
例句 2:
他們在不同的城市工作,卻發現彼此有共同的朋友,真是小小世界。
They work in different cities but found they have mutual friends; it's a small world.
例句 3:
在這個小小的世界裡,總是能找到意想不到的聯繫。
In this small world, you always find unexpected connections.
這指的是一群人之間的緊密聯繫,通常是基於共同的興趣、背景或地理位置。這樣的社區通常會有強烈的支持系統,成員之間會互相幫助和關心。這種環境能讓人感到安全和歸屬感。
例句 1:
我們的社區非常緊密,大家都互相幫助。
Our community is very close-knit; everyone helps each other.
例句 2:
在這樣的小小社區裡,大家都知道彼此的生活。
In such a close community, everyone knows each other's lives.
例句 3:
這個緊密的社區讓我感到很安心。
This tight-knit community makes me feel very secure.
這個詞通常用來描述一個成員之間關係非常密切的社會或群體,彼此之間有著強烈的聯繫和互動。這樣的社會可能會因為共同的價值觀、文化或經歷而形成,成員之間的支持與合作往往非常顯著。
例句 1:
這個社會是一個緊密聯繫的團體,大家都彼此支持。
This society is a tight-knit group where everyone supports each other.
例句 2:
在這個緊密的社會中,家族和朋友的關係特別重要。
In this tight-knit society, family and friendships are especially important.
例句 3:
他們的緊密社會讓新成員感到受歡迎。
Their tight-knit society makes new members feel welcomed.
這通常指的是一小群非常親密的朋友或家人,他們之間有著深厚的情感聯繫。這樣的圈子通常是基於信任和理解,成員之間會分享生活中的重要時刻和經歷。
例句 1:
我有一個非常親密的朋友圈,大家都非常了解彼此。
I have an intimate circle of friends who know each other very well.
例句 2:
在這個親密的圈子裡,我們會分享生活中的喜怒哀樂。
In this intimate circle, we share the joys and sorrows of life.
例句 3:
她的親密圈子讓她在困難時期感到支持。
Her intimate circle provides her with support during tough times.