Loofah的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Loofah」指的是絲瓜的果實,通常用來製作洗澡用的海綿或護膚用品。這種植物的果實在成熟後,經過乾燥處理,內部的纖維會變得柔韌且具有良好的去角質效果,常用於清潔皮膚。在烹飪上,絲瓜也可以作為蔬菜食用,特別是在亞洲料理中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A plant used for scrubbing.
  2. A fruit that can be dried and used for cleaning.
  3. A natural sponge made from a gourd.
  4. A dried fruit used for bathing and skincare.
  5. A plant that, when dried, becomes a fibrous sponge.
  6. A gourd that, after processing, is used as a bath accessory.
  7. A natural cleaning tool derived from a type of gourd.
  8. A fibrous material from a gourd, used for exfoliating skin.
  9. A vegetable whose dried form is utilized in personal care routines.
  10. A natural exfoliating sponge made from the dried fruit of a gourd.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sponge

用法:

通常指一種用於清潔的器具,可以是天然的或人造的,具有吸水性。天然海綿來自海洋生物,而絲瓜則是從植物中提取的天然海綿。

例句及翻譯:

例句 1:

我用絲瓜海綿來清洗我的背部。

I use a loofah sponge to wash my back.

例句 2:

這種海綿非常柔軟,適合敏感肌膚。

This sponge is very soft and suitable for sensitive skin.

例句 3:

天然海綿和絲瓜海綿都能有效去除死皮。

Both natural sponges and loofah sponges effectively remove dead skin.

2:Gourd

用法:

指的是一種植物的果實,通常是圓形或長形,並且可以用來製作器具或食物。絲瓜是一種特定類型的葫蘆,除了用作清潔用品外,還可以食用。

例句及翻譯:

例句 1:

絲瓜是一種常見的亞洲葫蘆,通常用於烹飪。

Loofah is a common Asian gourd often used in cooking.

例句 2:

這種葫蘆可以用來做湯或炒菜。

This gourd can be used to make soups or stir-fries.

例句 3:

葫蘆的外皮可以用來製作手工藝品。

The outer skin of the gourd can be used to make crafts.

3:Exfoliator

用法:

指的是用於去除皮膚表面死皮的產品或工具,絲瓜海綿因其纖維質地而被廣泛用作天然去角質工具。

例句及翻譯:

例句 1:

這款去角質產品包含絲瓜成分,能夠溫和去除死皮。

This exfoliator contains loofah ingredients that gently remove dead skin.

例句 2:

使用絲瓜海綿可以幫助改善皮膚質感。

Using a loofah can help improve skin texture.

例句 3:

專家建議每週使用去角質產品一次。

Experts recommend using an exfoliator once a week.

4:Scrubber

用法:

通常指用於清潔表面的工具或材料,絲瓜海綿因其堅韌的纖維而被視為優秀的清潔工具。

例句及翻譯:

例句 1:

這個清潔劑搭配絲瓜海綿使用效果更佳。

This cleaner works better with a loofah scrubber.

例句 2:

我喜歡用絲瓜來清洗廚房的鍋具。

I like to use a loofah to scrub my kitchen pots.

例句 3:

這種刷子是個不錯的替代品,但絲瓜更環保。

This brush is a good alternative, but loofah is more eco-friendly.