「accord」這個詞在中文裡主要有以下幾種意思: 一致或協調:指不同事物之間的和諧或相符。例如:「他們之間達成了一致。」 授予或賦予:指正式地給予某種權利或特權。例如:「這個獎項是授予給最佳表現者的。」 協議或條約:指兩個或多個方之間的正式協議或約定。例如:「兩國簽署了一項貿易協議。」 總體來說,「accord」可以表示和諧、一致、授予或協議的概念,根據具體情境而定。
通常指雙方之間的共識或合意,無論是正式的合同還是口頭的理解。在商業、法律或個人關係中,達成協議是非常重要的,因為它能夠清晰地界定各方的權利和義務。
例句 1:
我們達成了一項協議,將於下個月開始合作。
We reached an agreement to start collaboration next month.
例句 2:
她和同事之間的協議非常明確。
The agreement between her and her colleague is very clear.
例句 3:
雙方都同意這項協議的條款。
Both parties agreed to the terms of the agreement.
通常指事物之間的和諧或一致,強調各部分的協調與共存。在音樂、藝術或人際關係中,和諧是一個重要的概念,表達出不同元素之間的平衡與美感。
例句 1:
這首曲子展現了音樂的和諧。
This piece of music showcases harmony.
例句 2:
他們之間的關係充滿了和諧。
Their relationship is filled with harmony.
例句 3:
不同文化之間的和諧是社會穩定的關鍵。
Harmony between different cultures is key to social stability.
這個詞通常用於描述一致性或和諧,特別是在音樂或法律等正式場合中。它強調各方之間的協調與共識,通常用於描述正式的協議或條約。
例句 1:
這份條約確保了國家之間的和諧與共識。
This treaty ensures concord between the nations.
例句 2:
他們的音樂作品展現了完美的和諧。
Their musical works exhibit perfect concord.
例句 3:
社會的和諧需要各方的共同努力。
Social concord requires the joint efforts of all parties.
通常指正式地授予某種權利、特權或資源,尤其是在法律或教育等領域。授權或補助金的發放通常涉及到一定的條件或要求。
例句 1:
學校授予他獎學金以支持他的學業。
The school granted him a scholarship to support his studies.
例句 2:
政府授予這項計畫資金以促進發展。
The government granted funding for this project to promote development.
例句 3:
他獲得了授權來進行這項研究。
He was granted permission to conduct this research.