描述為的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「描述為」這個詞組通常用來表達對某個事物、情況或人的具體說明或定義。它可以用於各種情境中,從日常對話到學術寫作,目的是讓聽者或讀者對該事物有更清晰的理解。

依照不同程度的英文解釋

  1. To say what something is like.
  2. To explain how something looks or acts.
  3. To give details about something.
  4. To explain the characteristics of something.
  5. To provide an account of the features of something.
  6. To articulate the attributes or qualities of a subject.
  7. To delineate the specifics of an entity.
  8. To convey the nature or essence of a concept.
  9. To characterize something in a detailed and precise manner.
  10. To depict or portray the qualities and aspects of something.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Describe as

用法:

這個詞組經常用於提供對某事物的詳細說明或評價,通常用於文學、藝術或科學等領域。它可以幫助讀者或聽者理解某個主題或概念的特徵、性質或重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

他將這部電影描述為一部感人的愛情故事。

He describes the movie as a touching love story.

例句 2:

這本書被描述為一部經典之作。

The book is described as a classic.

例句 3:

專家將這種現象描述為環境變化的結果。

Experts describe this phenomenon as a result of environmental changes.

2:Characterize as

用法:

通常用於強調某個事物的特徵或性質,這種用法常見於科學或技術領域。它可以用來清楚地指出某個事物的獨特性或它與其他事物的區別。

例句及翻譯:

例句 1:

這種植物被科學家們特徵為耐旱的。

This plant is characterized as drought-resistant.

例句 2:

他們將這種行為特徵為不負責任的。

They characterize this behavior as irresponsible.

例句 3:

這種材料被特徵為高強度和輕量。

This material is characterized as high-strength and lightweight.

3:Define as

用法:

用來給某個詞語或概念提供明確的定義,通常用於學術或正式的語境中。這種用法幫助清晰地界定某個概念的範圍和意義。

例句及翻譯:

例句 1:

在這篇文章中,作者將創新定義為新的想法和方法的實施。

In this article, the author defines innovation as the implementation of new ideas and methods.

例句 2:

他們將幸福定義為內心的滿足感。

They define happiness as a sense of inner contentment.

例句 3:

科學家將這種反應定義為化學變化。

Scientists define this reaction as a chemical change.

4:Portray as

用法:

用於描述某人或某事物的方式,特別是在藝術或文學中,通常用來強調創作者的視角或風格。這種用法可以用來表達某個角色或情境的特定特徵。

例句及翻譯:

例句 1:

這部作品將主角描繪為一個勇敢的英雄。

This work portrays the protagonist as a brave hero.

例句 2:

電影將歷史事件描繪為一個轉折點。

The film portrays the historical event as a turning point.

例句 3:

她在畫中將自己描繪為一位優雅的女性。

In the painting, she portrays herself as an elegant woman.