瞪著的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「瞪著」這個詞在中文裡主要指用眼睛緊盯著某個物體或某個人,通常表示驚訝、憤怒、困惑或強烈的注意力。它的動作往往伴隨著一種強烈的情感,可能是因為對某事感到不解、震驚或不滿。

依照不同程度的英文解釋

  1. To look at something with wide eyes.
  2. To stare at someone or something.
  3. To look at something very intently.
  4. To gaze at something with strong emotion.
  5. To fix your eyes on something, often in surprise or anger.
  6. To look at someone or something in a way that shows strong feelings.
  7. To scrutinize something with an intense gaze.
  8. To direct a fierce or intense look at someone or something.
  9. To observe with a piercing gaze, often reflecting emotional intensity.
  10. To regard someone or something with a penetrating stare, often indicating strong feelings.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stare

用法:

用於描述一種持續而專注的視線,通常伴隨著驚訝或好奇。當人們對某個不尋常的事物感到驚訝時,可能會不自覺地盯著它。這種行為可以表達出一種強烈的注意力,可能是因為某件事情引起了他們的興趣。

例句及翻譯:

例句 1:

他對那個奇怪的雕塑瞪著,無法移開視線。

He stared at the strange sculpture, unable to look away.

例句 2:

她驚訝地瞪著那個意外的消息。

She stared at the unexpected news in disbelief.

例句 3:

小孩們瞪著電視,目不轉睛。

The children stared at the television, completely engrossed.

2:Gaze

用法:

通常指一種較為柔和的凝視,可能帶有欣賞或思考的意味。這種目光可能是出於對某個美麗的事物或人感到欣賞,或是對某個問題進行深思。

例句及翻譯:

例句 1:

她靜靜地凝視著窗外的風景。

She gazed quietly out at the scenery.

例句 2:

他們互相凝視,似乎在傳達某種情感。

They gazed at each other, as if conveying some emotion.

例句 3:

在夕陽下,他們的目光凝視著彼此。

Under the sunset, they gazed at each other.

3:Glare

用法:

用於描述一種帶有敵意或不悅的目光,通常是對某人的行為或言語表示不滿。這種目光常常伴隨著強烈的情緒,可能是憤怒或不悅的表現。

例句及翻譯:

例句 1:

他對那個不禮貌的評論投以冷冷的瞪視。

He shot a glare at the rude comment.

例句 2:

她用怒視看著那些打擾她的人。

She glared at the people who were bothering her.

例句 3:

他在會議中對發言者投以厭惡的瞪視。

He gave a glare to the speaker during the meeting.

4:Look

用法:

這是一個更廣泛的詞,可以用來描述各種目光,包括好奇、驚訝、懷疑等。它不一定是持續的,可能是瞬間的觀察。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這個問題的反應讓我瞪著他。

His reaction to the question made me look at him.

例句 2:

她用驚訝的目光看著那件藝術品。

She looked at the artwork with a surprised expression.

例句 3:

他們對新產品的發布感到好奇地看著。

They looked at the new product release with curiosity.