瞪的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「瞪」這個詞在中文中主要指的是用力地睜大眼睛,通常是出於驚訝、憤怒或不滿的情緒。這個動作可以用來表達強烈的情感或對某事的強烈反應。當人們瞪眼時,通常會給人一種威脅或挑釁的感覺,也可能是在警告對方注意某些事情。

依照不同程度的英文解釋

  1. To look at someone with wide eyes.
  2. To stare at someone in a surprised way.
  3. To look at someone with anger or surprise.
  4. To fix your eyes on someone in a threatening way.
  5. To widen your eyes to show strong feelings.
  6. To give someone a fierce or intense look.
  7. To glare at someone with intensity.
  8. To look at someone sharply, often to express displeasure.
  9. To direct an intense gaze at someone, often indicating disapproval.
  10. To look at someone with a fierce expression, often to intimidate.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Stare

用法:

這個詞通常指長時間地看著某物或某人,可能是因為驚訝、好奇或不安。當人們盯著某個對象時,可能無意中表達了他們的情感或反應。這種行為有時可能會讓被盯著的人感到不舒服或受到威脅。

例句及翻譯:

例句 1:

他對那個奇怪的聲音了一眼。

He stared at the strange noise.

例句 2:

她因為驚訝而著她的朋友。

She stared at her friend in surprise.

例句 3:

孩子們對新來的玩具著眼。

The children stared at the new toy.

2:Gaze

用法:

這個詞通常指長時間地看著某物,帶有更柔和或感性的意味。它可以用來描述欣賞的眼神或深思的目光。雖然它不如瞪那樣強烈,但仍然可以用來表達某種情感或關注。

例句及翻譯:

例句 1:

他們靜靜地凝視著星空。

They gazed quietly at the starry sky.

例句 2:

她的目光凝視著窗外的風景。

Her gaze was fixed on the scenery outside the window.

例句 3:

他們的目光凝視著畫作,沉浸在藝術之中。

They gazed at the painting, immersed in the art.

3:Glare

用法:

這個詞通常指用強烈的目光盯著某人,帶有憤怒或不滿的意味。它通常用來表達強烈的情緒,有時可能會讓對方感到威脅或不安。這種行為通常是出於強烈的情感反應,可能是對某種行為的不滿或警告。

例句及翻譯:

例句 1:

他對那個打擾他的人的視感到生氣。

He glared at the person who disturbed him.

例句 2:

她用怒火中燒的目光著他。

She glared at him with fiery eyes.

例句 3:

他們的視讓她感到緊張。

Their glare made her feel anxious.

4:Look

用法:

這個詞是個更一般化的詞,指的是用眼睛觀察某物或某人。它可以用來描述各種情感和反應,從普通的觀察到強烈的情緒表達。根據上下文,這個詞的含義可以有很大的變化。

例句及翻譯:

例句 1:

她用懷疑的眼神看著他。

She gave him a doubtful look.

例句 2:

他用驚訝的眼神看著那個消息。

He looked at the news with surprise.

例句 3:

他的眼神透露出困惑。

His look revealed confusion.