háng的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「行」這個字在中文中有多種意思,根據上下文不同可以有以下幾種主要含義: 1. 行動或運作:表示某種活動或行為的進行。例如:「行走」、「行駛」。 2. 行業或職業:指某個特定的工作領域或職業,例如「金融行業」。 3. 行為或舉止:指某人所做的事情或表現的方式。例如:「他的行為不當。」 4. 行列或隊伍:指排列成行的事物或人,例如「一行文字」或「一行人」。 總體來說,「行」這個字可以表示行動、職業、舉止或排列方式,具體含義取決於上下文。

依照不同程度的英文解釋

  1. To do something.
  2. A way to move or act.
  3. A profession or type of work.
  4. To behave or conduct oneself.
  5. A line or row of things or people.
  6. To operate or function in a certain manner.
  7. An area of expertise or industry.
  8. The manner in which someone acts or behaves.
  9. A specific sector or field of work.
  10. The way in which something is carried out or performed.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Walk

用法:

通常用於描述行走的動作,表示用腳移動的方式。這個詞可以用於日常生活中,如散步、上學或旅行時的步行。行走是人類最基本的移動方式之一,也是許多活動的基礎,如健身、休閒和交通。

例句及翻譯:

例句 1:

我每天都會行走一小時來保持健康。

I walk for an hour every day to stay healthy.

例句 2:

這條小路非常適合行走。

This path is perfect for walking.

例句 3:

她喜歡在公園裡行走,享受大自然。

She enjoys walking in the park to enjoy nature.

2:Row

用法:

用來描述排列成行的物體或人,常見於文學、數據或日常生活中。這個詞可以用於描述書本的排列、椅子的擺放,或是任何一系列物品的排列。行列的概念在組織、分類和展示中非常重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的每一行都寫得很清楚。

Each row of this book is written very clearly.

例句 2:

我們在舞台上排成一行。

We lined up in a row on stage.

例句 3:

請把這些椅子擺成一行。

Please arrange these chairs in a row.

3:Industry

用法:

指特定的經濟活動或職業領域,通常涉及生產、服務或商業。這個詞常用於描述經濟的不同部門,比如製造業、服務業、科技業等。行業的發展對於經濟增長和社會發展至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

科技行業正在迅速發展。

The technology industry is growing rapidly.

例句 2:

他在金融行業工作了十年。

He has worked in the finance industry for ten years.

例句 3:

這個城市的旅遊行業非常繁榮。

The tourism industry in this city is very prosperous.

4:Act

用法:

用於描述某種行為或舉動,通常涉及意圖或目的。這個詞在法律、戲劇或日常生活中都很常見,表示某人所做的事情或行為。行為的性質可以是正面的或負面的,並且通常會受到道德或社會標準的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

他在會議上表現得很專業。

He acted very professionally in the meeting.

例句 2:

她的行為引起了大家的注意。

Her act drew everyone's attention.

例句 3:

我們應該以負責任的方式行事。

We should act responsibly.