「redirected」這個詞在中文中通常指的是將某個方向或焦點改變,或是將某個行動或注意力轉向另一個地方或對象。這個詞可以用於多種情境,例如在網路上將使用者重定向到新的網頁,或是在討論中將話題轉移到另一個主題。
在技術和網路中經常使用,指將使用者或數據從一個地方轉移到另一個地方。這可以發生在網站上,當某個鏈接或網址被改變,使用者會被引導到新的頁面。在會議或討論中,當某個話題不再適合時,可以將討論重定向到更相關的議題。
例句 1:
當網站出現錯誤時,系統會自動將使用者重定向到首頁。
When the website encounters an error, the system automatically redirects users to the homepage.
例句 2:
我們需要將這個問題重定向到負責的部門。
We need to redirect this issue to the responsible department.
例句 3:
會議中,主持人將討論重定向到更具建設性的話題。
During the meeting, the host redirected the discussion to a more constructive topic.
用於描述將某個事物的焦點或方向進行調整。在商業或策略上,這可能意味著改變公司的目標或業務模式。在個人生活中,這可以指改變生活方式或思維方式,以適應新的情況或挑戰。
例句 1:
公司在面對市場變化時重新調整了其策略。
The company reoriented its strategy in response to market changes.
例句 2:
她重新調整了自己的生活目標,以便更好地適應新環境。
She reoriented her life goals to better adapt to the new environment.
例句 3:
我們需要重新調整我們的計畫,以符合新的需求。
We need to reorient our plans to meet the new demands.
通常用於工作或任務的分配,指將某個任務或角色轉移到另一個人或部門。這在企業環境中經常發生,當某個員工需要轉換工作職責或在組織內部調整時。
例句 1:
他被重新分配到一個新的項目小組。
He was reassigned to a new project team.
例句 2:
這位員工因為表現優異而被重新分配到更重要的任務。
The employee was reassigned to a more important task due to excellent performance.
例句 3:
她的職位被重新調整,以便更好地利用她的技能。
Her position was reassigned to better utilize her skills.
通常用於描述將某個人的注意力或資源轉移到另一個方向。這可以用於交通情況中,或在討論中將焦點轉移到不同的話題。
例句 1:
由於施工,交通被轉移到另一條路上。
Traffic was diverted to another road due to construction.
例句 2:
他在討論中被轉移到一個不相關的話題。
He was diverted to an unrelated topic during the discussion.
例句 3:
資源被轉移到更需要的項目上。
Resources were diverted to projects that needed them more.