tackle的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「tackle」這個詞在英文中主要有以下幾個意思: 1. 處理或應對某個問題或挑戰:這是最常見的用法,表示採取行動來解決某個困難或挑戰。例如:「我們需要處理這個問題。」 2. 在運動中,尤其是美式足球和橄欖球中,指的是擒抱對手以阻止其前進的動作。例如:「他成功地擒抱了對方的球員。」 3. 工具或設備,特別是指用於某種特定目的的器具或裝備。例如:「這些工具將幫助我們完成這項工作。」 總體來說,「tackle」可以指處理問題的行動,也可以指在運動中擒抱對手,或者指特定的工具或裝備。

依照不同程度的英文解釋

  1. To deal with something.
  2. To try to solve a problem.
  3. To take on a challenge.
  4. To confront an issue.
  5. To address a situation that needs attention.
  6. To engage with a problem or task actively.
  7. To approach a difficult situation with a plan.
  8. To manage or handle a complex issue.
  9. To strategize and implement solutions for challenges.
  10. To take decisive action to resolve issues or challenges.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Address

用法:

用於描述對某個問題或情況的關注和處理,通常帶有正式或計劃性的意味。這個詞常見於商業或學術環境,表示對特定議題的重視和採取行動。

例句及翻譯:

例句 1:

我們必須立即處理這個問題。

We must address this issue immediately.

例句 2:

他們正在處理客戶的投訴。

They are addressing customer complaints.

例句 3:

會議上,經理強調了需要解決的幾個問題。

During the meeting, the manager emphasized several issues that needed to be addressed.

2:Confront

用法:

通常指直接面對困難或挑戰,帶有勇敢和堅定的意味。這個詞強調了面對問題時的主動性和決心,通常用於描述需要勇氣和毅力的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他決定面對自己的恐懼。

He decided to confront his fears.

例句 2:

我們需要面對現實,制定解決方案。

We need to confront reality and come up with solutions.

例句 3:

她勇敢地面對了這個挑戰。

She bravely confronted the challenge.

3:Handle

用法:

指以某種方式處理事情,通常強調技巧或能力的運用。這個詞常用於描述如何有效地管理工作、問題或人際關係。

例句及翻譯:

例句 1:

他能很好地處理壓力。

He can handle stress very well.

例句 2:

她正在處理客戶的需求。

She is handling customer requests.

例句 3:

我們需要找到有效的方式來處理這個問題。

We need to find effective ways to handle this issue.

4:Manage

用法:

通常指有效地組織、控制或指導某件事情。這個詞強調了計劃和執行的能力,常見於商業和個人發展的語境中。

例句及翻譯:

例句 1:

他成功地管理了這個項目。

He successfully managed the project.

例句 2:

我們需要更好地管理時間。

We need to manage our time better.

例句 3:

她在管理團隊方面非常有經驗。

She has a lot of experience in managing teams.