「untrue」這個詞在中文中可以翻譯為「不真實的」或「不正確的」。它通常用來形容某種陳述、說法或信念並不符合事實,或是某種情況並非如表面所見。當某個觀點、故事或信息被認為是虛假的或不正確的時候,就可以使用這個詞。
經常用於描述不符合事實或不正確的陳述或信息。這個詞在法律、科學或日常對話中都可以使用,特別是當需要澄清某個事實時。當某個說法被證明是錯誤的時,通常會用 false 來形容它。
例句 1:
這個報導的內容是錯誤的。
The content of this report is false.
例句 2:
他們的指控被證明是錯誤的。
Their accusations were proven to be false.
例句 3:
這個故事是虛構的,不是真實的。
This story is false and not based on reality.
用來描述某個資訊或陳述不正確的情況。這個詞通常用於學術或專業環境,當需要指出某個事物的錯誤或不準確時,會使用這個詞。它也可以用於日常對話中,表示某個答案或觀點是錯誤的。
例句 1:
你的答案是錯誤的,請再檢查一次。
Your answer is incorrect; please check it again.
例句 2:
這個數據顯示的信息是不正確的。
The information shown in this data is incorrect.
例句 3:
他對事件的描述是錯誤的。
His description of the event is incorrect.
通常用來形容某種說法或信念缺乏根據或證據。這個詞常用於討論爭議性話題或指控,尤其是當一個聲明被認為是無根據的時候。它可以用於法律、社會問題或個人關係中,表示某種指控或信念並不成立。
例句 1:
這些指控是沒有根據的。
These accusations are unfounded.
例句 2:
他的懷疑是沒有根據的。
His doubts are unfounded.
例句 3:
這種看法是沒有根據的,缺乏事實支持。
This viewpoint is unfounded and lacks factual support.
用來形容某個信息或陳述可能會導致誤解或錯誤的情況。這個詞通常用於廣告、報導或任何可能誤導人們的情況。當某個陳述或數據表達不清,可能會讓人得出錯誤結論時,會用到這個詞。
例句 1:
這則廣告的內容是誤導性的。
The content of this advertisement is misleading.
例句 2:
這個數據的解釋可能會導致誤解。
The interpretation of this data could be misleading.
例句 3:
他的話讓我感到困惑,似乎有些誤導。
His words confused me; they seemed somewhat misleading.