「尿尿」這個詞在中文中通常指的是排尿的過程,這是一種生理行為,涉及將體內的廢物和多餘的水分通過尿道排出體外。在醫學上,排尿的頻率、顏色和量可以反映一個人的健康狀況。
這是一個醫學術語,指排尿的過程,通常在醫療環境中使用。它可以用來描述健康狀況、病症或治療效果。這個詞在臨床報告、醫學文獻和健康檢查中經常出現。
例句 1:
醫生告訴我,頻繁的尿尿可能是脫水的跡象。
The doctor told me that frequent urination could be a sign of dehydration.
例句 2:
這種藥物可能會影響尿尿的頻率。
This medication may affect the frequency of urination.
例句 3:
他在做健康檢查時被問到排尿的情況。
He was asked about his urination during the health check-up.
這是一個較為正式的術語,主要用於醫學和生物學領域,指的是排尿的過程。這個詞通常在學術文章或醫學文獻中使用。
例句 1:
醫學研究中,排尿的過程被稱為排尿。
In medical studies, the process of urination is referred to as micturition.
例句 2:
他對排尿的生理學有深入的了解。
He has a deep understanding of the physiology of micturition.
例句 3:
排尿的異常可能會引起醫生的關注。
Abnormalities in micturition may raise concerns for the doctor.
這是一個口語化的詞,通常用於非正式的場合,表示排尿的動作。這個詞在日常對話中經常使用,特別是在輕鬆的環境中。
例句 1:
小孩子們常常會說他們需要尿尿。
Children often say they need to go peeing.
例句 2:
我們在野餐的時候,大家都得找地方尿尿。
During the picnic, everyone had to find a place for peeing.
例句 3:
他們在電影中開玩笑說要去尿尿。
They joked about needing to go peeing during the movie.
這是一種比較委婉的表達方式,通常用於較為正式或禮貌的場合。這個詞常用於醫療或公共場合,表達排尿的行為。
例句 1:
他告訴護士他需要去排尿。
He told the nurse he needed to pass water.
例句 2:
在醫院裡,病人常常被詢問排尿的情況。
In the hospital, patients are often asked about their passing water.
例句 3:
她在會議中提到需要去排尿。
She mentioned needing to pass water during the meeting.