disregard的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「disregard」這個詞在中文中可以翻譯為「不理會」、「忽視」或「不考慮」。它表示對某事物不予重視或不加以注意,通常帶有輕視或忽略的意味。這個詞可以用於描述對某個建議、意見、規則或情況的無視。

依照不同程度的英文解釋

  1. To not pay attention to something.
  2. To ignore something that is said or done.
  3. To treat something as if it is not important.
  4. To choose not to consider something.
  5. To dismiss something as unimportant.
  6. To overlook or pay no attention to something.
  7. To consciously choose to not acknowledge something.
  8. To willfully ignore or neglect something.
  9. To disregard something implies a decision to not regard it as worthy of attention.
  10. To intentionally not consider something as relevant or important.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Ignore

用法:

表示故意不去注意或不去理會某事,通常是出於不關心或不想參與的原因。這個詞在日常生活中經常使用,無論是在社交場合還是工作環境中,人們可能會選擇忽略某些人的意見或行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他選擇忽視周圍的噪音,專心工作。

He chose to ignore the noise around him and focus on his work.

例句 2:

她對那些負面評論選擇了忽視。

She decided to ignore the negative comments.

例句 3:

請不要忽視這個重要的問題。

Please do not ignore this important issue.

2:Neglect

用法:

通常用於描述未能給予某事物應有的關注或照顧,可能導致某種負面後果。這個詞可以用於多種情境,從個人責任到公共事務都有應用。

例句及翻譯:

例句 1:

他因為忽視了健康而感到後悔。

He regretted neglecting his health.

例句 2:

這個地方因為長期被忽視而變得荒蕪。

This place has become desolate due to long-term neglect.

例句 3:

我們不能忽視這項任務的重要性。

We cannot neglect the importance of this task.

3:Overlook

用法:

指在某種情況下未能注意到或考慮到某事,通常是因為不小心或不經意。這個詞可以用於描述在檢查或評估過程中錯過了某些細節或事物。

例句及翻譯:

例句 1:

他在報告中忽略了一些關鍵數據。

He overlooked some key data in the report.

例句 2:

不要忽視這些細節,因為它們很重要。

Do not overlook these details, as they are important.

例句 3:

在審核過程中,她不小心忽略了一個重要的問題。

During the review process, she accidentally overlooked an important issue.

4:Dismiss

用法:

表示不再考慮某事或將其視為不重要,通常是在討論或決策過程中。這個詞可以用於描述對某些意見、建議或事實的拒絕。

例句及翻譯:

例句 1:

他們迅速駁回了這個提議。

They quickly dismissed the proposal.

例句 2:

這個觀點不應被輕易駁回。

This viewpoint should not be easily dismissed.

例句 3:

她對他的擔憂表示輕視。

She dismissed his concerns as trivial.