「disregard」這個詞在中文中可以翻譯為「不理會」、「忽視」或「不考慮」。它表示對某事物不予重視或不加以注意,通常帶有輕視或忽略的意味。這個詞可以用於描述對某個建議、意見、規則或情況的無視。
表示故意不去注意或不去理會某事,通常是出於不關心或不想參與的原因。這個詞在日常生活中經常使用,無論是在社交場合還是工作環境中,人們可能會選擇忽略某些人的意見或行為。
例句 1:
他選擇忽視周圍的噪音,專心工作。
He chose to ignore the noise around him and focus on his work.
例句 2:
她對那些負面評論選擇了忽視。
She decided to ignore the negative comments.
例句 3:
請不要忽視這個重要的問題。
Please do not ignore this important issue.
通常用於描述未能給予某事物應有的關注或照顧,可能導致某種負面後果。這個詞可以用於多種情境,從個人責任到公共事務都有應用。
例句 1:
他因為忽視了健康而感到後悔。
He regretted neglecting his health.
例句 2:
這個地方因為長期被忽視而變得荒蕪。
This place has become desolate due to long-term neglect.
例句 3:
我們不能忽視這項任務的重要性。
We cannot neglect the importance of this task.
指在某種情況下未能注意到或考慮到某事,通常是因為不小心或不經意。這個詞可以用於描述在檢查或評估過程中錯過了某些細節或事物。
例句 1:
他在報告中忽略了一些關鍵數據。
He overlooked some key data in the report.
例句 2:
不要忽視這些細節,因為它們很重要。
Do not overlook these details, as they are important.
例句 3:
在審核過程中,她不小心忽略了一個重要的問題。
During the review process, she accidentally overlooked an important issue.
表示不再考慮某事或將其視為不重要,通常是在討論或決策過程中。這個詞可以用於描述對某些意見、建議或事實的拒絕。
例句 1:
他們迅速駁回了這個提議。
They quickly dismissed the proposal.
例句 2:
這個觀點不應被輕易駁回。
This viewpoint should not be easily dismissed.
例句 3:
她對他的擔憂表示輕視。
She dismissed his concerns as trivial.