专指的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「專指」這個詞在中文中表示某個詞語或概念特定地指向某個對象或範疇。它通常用於強調某個詞語的專一性或特定性,表達出來的意思是只有某一個特定的事物或範疇適用,而不包括其他的可能性。

依照不同程度的英文解釋

  1. To point to something specific.
  2. To refer to a particular thing.
  3. To indicate something in a precise way.
  4. To specify exactly what is meant.
  5. To denote a particular item or category.
  6. To clearly identify a specific reference.
  7. To limit the reference to a distinct entity.
  8. To distinctly refer to a single item or subject.
  9. To restrict the meaning to a singular, defined context.
  10. To explicitly indicate a unique reference or meaning.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Specifically

用法:

用於強調某個特定的事物或情況,通常用於澄清或詳細說明。它可以用在各種上下文中,如學術寫作、商業報告或日常對話中,當需要明確指出某個特定的範疇或對象時。

例句及翻譯:

例句 1:

這項研究專指年輕人的健康問題。

This study specifically addresses health issues among young people.

例句 2:

他專指這個項目的某些方面。

He specifically referred to certain aspects of the project.

例句 3:

這本書專指一個特定的歷史事件。

This book specifically focuses on a particular historical event.

2:Particularly

用法:

用於表達某個事物在某種情況下特別重要或引人注目。它可以用來強調某個特定的方面或特徵,讓聽者或讀者注意到它的重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題在這個地區特別嚴重。

This issue is particularly serious in this region.

例句 2:

他對這個主題特別感興趣。

He is particularly interested in this topic.

例句 3:

這個方案對於小型企業來說特別有幫助。

This plan is particularly helpful for small businesses.

3:Exclusively

用法:

強調某事物是唯一的或專門的,通常用於表示某個範疇或對象不包括其他的可能性。它常用於商業、法律或科學領域中,來明確界定某個特定的範圍或對象。

例句及翻譯:

例句 1:

這個產品專門為專業人士設計。

This product is designed exclusively for professionals.

例句 2:

這個服務專門針對高端客戶。

This service is offered exclusively to high-end clients.

例句 3:

我們的網站專門提供這些類型的資源。

Our website exclusively provides these types of resources.

4:Solely

用法:

用於強調某事物的唯一性或排他性,通常暗示沒有其他的選擇或可能性。它常用於法律文件、合同或正式的陳述中,以確保清晰的界定。

例句及翻譯:

例句 1:

這個決定是唯一由他做出的。

This decision was solely made by him.

例句 2:

這個獎項專門頒給表現最優秀的學生。

This award is solely given to the top-performing students.

例句 3:

這個資金專門用於社區發展項目。

This funding is solely allocated for community development projects.