出嫁的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「出嫁」這個詞在中文中主要指的是女性結婚,特別是指從父母家中離開,嫁到丈夫的家庭。它通常用於描述婚姻的傳統過程,尤其是在華人文化中,這個詞帶有一種儀式感和家庭責任的意味。出嫁不僅是個人生活的轉變,也常常被視為家庭和社會關係的一部分。

依照不同程度的英文解釋

  1. When a woman gets married.
  2. A woman leaves her home to marry.
  3. A woman moves to her husband's family.
  4. A traditional ceremony when a woman marries.
  5. The act of a woman entering into marriage.
  6. The cultural practice of a woman marrying and moving to her husband's household.
  7. A significant life event for women in many cultures.
  8. The transition of a woman from her parental home to her husband's home upon marriage.
  9. A formalized social and familial transition marking a woman's marriage.
  10. A traditional practice involving a woman's marriage and relocation to her husband's family.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Marry

用法:

這個詞可以用來形容結婚的行為,通常不特別指女性,適用於任何性別。它強調的是兩個人之間的承諾和聯結。在婚禮上,雙方會互許承諾,並在法律和社會上成為夫妻。

例句及翻譯:

例句 1:

她決定在明年出嫁

She decided to marry next year.

例句 2:

他們已經計劃好要在海灘上結婚。

They have planned to marry on the beach.

例句 3:

他們在朋友的見證下結婚。

They married in the presence of their friends.

2:Get married

用法:

這是一個常用的短語,用來描述結婚的過程,通常包含了情感、承諾和慶祝的元素。人們常常會在婚禮上慶祝這個重要的時刻。

例句及翻譯:

例句 1:

他們打算明年出嫁

They plan to get married next year.

例句 2:

她夢想著有一天能夠出嫁

She dreams of getting married one day.

例句 3:

他們已經約定好要在夏天出嫁

They have agreed to get married in the summer.

3:Wed

用法:

這是一個相對正式的用詞,通常用於官方或文學的語境中。它強調了婚姻的正式性和重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在教堂裡出嫁

They wed in the church.

例句 2:

這對新人在親友的祝福下出嫁

The couple wed with the blessings of their family and friends.

例句 3:

他們計劃在秋季出嫁

They plan to wed in the autumn.

4:Tie the knot

用法:

這是一個口語化的表達,通常用來輕鬆地描述結婚的行為。它帶有一種輕鬆和愉快的語氣,常用於非正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

他們終於決定要出嫁了!

They finally decided to tie the knot!

例句 2:

我朋友們都在期待我出嫁的那一天。

My friends are all looking forward to the day I tie the knot.

例句 3:

很多人認為出嫁是一生中最重要的時刻之一。

Many people believe that tying the knot is one of the most important moments in life.