「出嫁」這個詞在中文中主要指的是女性結婚,特別是指從父母家中離開,嫁到丈夫的家庭。它通常用於描述婚姻的傳統過程,尤其是在華人文化中,這個詞帶有一種儀式感和家庭責任的意味。出嫁不僅是個人生活的轉變,也常常被視為家庭和社會關係的一部分。
這個詞可以用來形容結婚的行為,通常不特別指女性,適用於任何性別。它強調的是兩個人之間的承諾和聯結。在婚禮上,雙方會互許承諾,並在法律和社會上成為夫妻。
例句 1:
她決定在明年出嫁。
She decided to marry next year.
例句 2:
他們已經計劃好要在海灘上結婚。
They have planned to marry on the beach.
例句 3:
他們在朋友的見證下結婚。
They married in the presence of their friends.
這是一個常用的短語,用來描述結婚的過程,通常包含了情感、承諾和慶祝的元素。人們常常會在婚禮上慶祝這個重要的時刻。
例句 1:
他們打算明年出嫁。
They plan to get married next year.
例句 2:
她夢想著有一天能夠出嫁。
She dreams of getting married one day.
例句 3:
他們已經約定好要在夏天出嫁。
They have agreed to get married in the summer.
這是一個相對正式的用詞,通常用於官方或文學的語境中。它強調了婚姻的正式性和重要性。
例句 1:
他們在教堂裡出嫁。
They wed in the church.
例句 2:
這對新人在親友的祝福下出嫁。
The couple wed with the blessings of their family and friends.
例句 3:
他們計劃在秋季出嫁。
They plan to wed in the autumn.
這是一個口語化的表達,通常用來輕鬆地描述結婚的行為。它帶有一種輕鬆和愉快的語氣,常用於非正式的場合。
例句 1:
他們終於決定要出嫁了!
They finally decided to tie the knot!
例句 2:
我朋友們都在期待我出嫁的那一天。
My friends are all looking forward to the day I tie the knot.
例句 3:
很多人認為出嫁是一生中最重要的時刻之一。
Many people believe that tying the knot is one of the most important moments in life.