「違約費用」是指在合同或協議中,當一方未能履行其約定的條款或義務時,根據合同約定需要支付的賠償金或罰金。這種費用的目的在於補償因違約而造成的損失,並且通常在合同簽訂時就已經明確規定。違約費用的具體數額和計算方式會根據合同的條款和具體情況而有所不同。
用於描述由於未能遵守合同條款而需要支付的費用。這種費用通常在合同中事先約定,旨在保護受害方的權益。
例句 1:
如果你未能按時交貨,你將需要支付違約費用。
If you fail to deliver on time, you will have to pay a breach of contract fee.
例句 2:
這種違約費用旨在補償因違約而造成的損失。
This breach of contract fee is intended to compensate for losses caused by the breach.
例句 3:
我們在合同中明確了違約費用的具體金額。
We specified the amount of the breach of contract fee in the agreement.
指在合同中預先約定的賠償金額,當一方違約時,另一方可以要求支付這筆費用。這種安排旨在避免日後就損失進行繁瑣的計算。
例句 1:
合同中明確規定了違約時的賠償金額,稱為約定賠償金。
The contract specifies the amount of liquidated damages in case of a breach.
例句 2:
預先約定的賠償金使雙方在發生違約時能夠迅速解決問題。
The agreed-upon liquidated damages allow both parties to resolve issues quickly in case of a breach.
例句 3:
這種約定賠償金的設計是為了提供明確的賠償標準。
The design of liquidated damages is to provide a clear standard for compensation.
通常用於描述因違反合同或協議而需支付的金額,這種費用的目的在於懲罰違約方並保護守約方的權益。
例句 1:
如果你提前終止合同,將會面臨罰款。
If you terminate the contract early, you will incur a penalty fee.
例句 2:
這項罰款是為了防止不遵守約定的行為。
This penalty fee is intended to deter non-compliance with the agreement.
例句 3:
我們必須在合同中清楚列出罰款的條件。
We must clearly outline the conditions for the penalty fee in the contract.
指因未能履行合同而需要支付的賠償金,通常是為了彌補對另一方造成的損失。
例句 1:
他們要求支付賠償金以彌補因違約造成的損失。
They demanded a compensation fee to cover losses caused by the breach.
例句 2:
在合同中,賠償金的具體金額已經約定。
The specific amount of the compensation fee has been stipulated in the contract.
例句 3:
這筆賠償金是為了彌補他們的損失。
This compensation fee is to make up for their losses.