報繳的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「報繳」這個詞在中文中主要指的是向相關機構或單位提交或支付某項費用、稅款或報告的行為。通常用於財務、稅務或行政管理的上下文中,表示一種正式的繳納或申報。

依照不同程度的英文解釋

  1. To pay money that you owe.
  2. To submit a payment to someone.
  3. To give money to an authority or organization.
  4. To report and pay what is due.
  5. To officially submit your payment or report.
  6. To fulfill a financial obligation by providing necessary documentation or payment.
  7. To comply with legal or financial requirements by submitting required fees or reports.
  8. To formally submit a payment or report to an authority.
  9. To execute the process of remitting due payments or submitting required declarations.
  10. To make a formal payment or submission to meet obligations.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Submit

用法:

通常用於指向某個機構或人提交文件或報告。在學校,學生會提交作業或報告給老師。在工作環境中,員工可能會提交請假申請或報告給上司。這個詞也常用於法律或行政程序中,表示向相關機構遞交必要的文件或資料。

例句及翻譯:

例句 1:

請在截止日期之前提交你的報告。

Please submit your report before the deadline.

例句 2:

他提交了新的稅務報告。

He submitted a new tax report.

例句 3:

我們需要提交所有必要的文件。

We need to submit all the necessary documents.

2:Pay

用法:

指將金錢交給某人或某機構以滿足某種義務,通常是為了購買商品或服務,或是為了結清債務。在商業交易中,顧客會支付商品的費用。在稅務方面,納稅人需要支付應繳的稅款。這個詞也可以用於描述為了某項服務或工作而支付的報酬。

例句及翻譯:

例句 1:

我已經支付了所有的學費。

I have paid all the tuition fees.

例句 2:

他需要支付罰款以解決這個問題。

He needs to pay the fine to resolve the issue.

例句 3:

你可以通過信用卡支付這筆費用。

You can pay this fee by credit card.

3:Report

用法:

用於描述向某機構或人提供信息或數據的行為,通常是為了滿足某種要求或規範。在商業環境中,員工可能需要向上司報告工作進度或成果。在政府或法律環境中,個人可能需要報告某些事件或情況,例如稅務報告或事故報告。

例句及翻譯:

例句 1:

他需要報告他的工作進度。

He needs to report his work progress.

例句 2:

我們必須定期報告財務狀況。

We must report our financial status regularly.

例句 3:

這份報告需要在月底之前完成。

This report needs to be completed by the end of the month.

4:Remit

用法:

通常用於指正式的支付或轉交款項,特別是在法律或財務的上下文中。這個詞常見於稅務或金融交易中,表示將應付款項轉交給相關機構。在某些情況下,remit 也可以指放棄或減免某項費用。

例句及翻譯:

例句 1:

你需要將這筆款項匯款到指定的帳戶。

You need to remit this amount to the designated account.

例句 2:

他已經匯款以支付稅款。

He has remitted the payment for the taxes.

例句 3:

我們將在下週匯款。

We will remit the payment next week.