「娶妻」這個詞在中文裡主要指的是男性結婚,特別是指男性迎娶女性為妻的行為。它通常用於正式或傳統的語境,強調結婚的儀式和社會責任。這個詞語常見於文學作品、古典詩詞或日常對話中,表達了對婚姻的重視和傳承。
這是一個常用的表達方式,表示兩個人進入婚姻關係。它可以用於任何性別,不限於男性或女性。這個詞語在日常對話中非常普遍,通常用來描述結婚的過程或狀態。
例句 1:
他們計劃在明年夏天結婚。
They plan to get married next summer.
例句 2:
她希望能在浪漫的地方結婚。
She hopes to get married in a romantic place.
例句 3:
我們的朋友剛剛結婚,大家都很高興。
Our friends just got married, and everyone is very happy.
這是一個較為正式的用語,通常用於書面語言或正式場合,表示結婚的行為。它可以用於描述婚禮的儀式或正式的婚姻關係。
例句 1:
他們於去年在海灘上結婚。
They wed on the beach last year.
例句 2:
她夢想著有一天能與她的愛人結婚。
She dreams of one day wed her beloved.
例句 3:
他們在一個浪漫的儀式中結婚。
They wed in a romantic ceremony.
這個表達方式強調男性迎娶女性的行為,通常用於傳統或古典的語境。它可能帶有文化或宗教的背景,強調婚姻的責任和角色。
例句 1:
在古代,男人通常會在成年後迎娶妻子。
In ancient times, men would typically take a wife upon reaching adulthood.
例句 2:
他決定在家族的壓力下迎娶妻子。
He decided to take a wife under the pressure of his family.
例句 3:
傳統上,男人會在一定年齡時迎娶妻子。
Traditionally, men would take a wife at a certain age.
這是一個常見的動詞,表示進入婚姻關係的行為。它可以用於任何性別,並且在日常對話中非常普遍。
例句 1:
他們打算在這個秋天結婚。
They plan to marry this autumn.
例句 2:
她希望能在一個美好的日子結婚。
She hopes to marry on a beautiful day.
例句 3:
他們在朋友的見證下結婚。
They married in the presence of friends.