層壓玻璃的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「層壓玻璃」是指由兩片或多片玻璃通過中間的塑膠薄膜(通常是聚乙烯醇縮醛,PVB)或其他材料層壓在一起製成的玻璃。這種玻璃具有優良的抗衝擊性和安全性,當破裂時,不會像普通玻璃那樣碎裂成尖銳的碎片,而是會保持在塑膠薄膜上,降低了受傷的風險。層壓玻璃廣泛應用於汽車擋風玻璃、建築物窗戶、隔音窗以及防彈玻璃等領域。

依照不同程度的英文解釋

  1. Glass made of layers.
  2. Glass that is safe and strong.
  3. Glass that doesn't break easily.
  4. Glass that holds together when broken.
  5. A type of glass used for safety.
  6. A glass that is laminated for increased durability.
  7. A glass product designed to prevent shattering.
  8. A composite glass designed for enhanced protection and safety.
  9. A specially engineered glass that incorporates layers for improved structural integrity and safety.
  10. A type of glass that is bonded with a plastic interlayer for safety and strength.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Laminated Glass

用法:

這是層壓玻璃的直接翻譯,強調其由多層材料組成的特性。通常用於建築和汽車行業,以提高安全性和隔音效果。這種玻璃在建築設計中越來越受歡迎,因為它不僅美觀,還能提供額外的安全性。

例句及翻譯:

例句 1:

這棟大樓的窗戶使用了層壓玻璃,以確保安全性。

The windows of this building use laminated glass to ensure safety.

例句 2:

汽車的擋風玻璃是層壓玻璃,能有效防止碎片飛濺。

The car's windshield is made of laminated glass, effectively preventing shards from flying.

例句 3:

層壓玻璃的使用可以減少噪音污染。

The use of laminated glass can reduce noise pollution.

2:Safety Glass

用法:

安全玻璃是指在設計上具有防止破裂或減少破裂後傷害的玻璃類型。層壓玻璃就是安全玻璃的一種,因為它在破裂時不會形成尖銳的碎片,對於使用者的安全有很大保障。

例句及翻譯:

例句 1:

這種安全玻璃在戶外使用時非常可靠。

This type of safety glass is very reliable for outdoor use.

例句 2:

我們在這個項目中選擇了安全玻璃以保護住戶。

We chose safety glass for this project to protect the residents.

例句 3:

安全玻璃在公共場所的使用越來越普遍。

The use of safety glass is becoming increasingly common in public spaces.

3:Composite Glass

用法:

複合玻璃通常指由不同材料組成的玻璃,層壓玻璃就是一種特殊的複合玻璃,因為它是由多層玻璃和塑膠薄膜結合而成,提供額外的強度和安全性。這種玻璃在建築和汽車工業中都非常受歡迎。

例句及翻譯:

例句 1:

這種複合玻璃能有效抵抗外部衝擊。

This composite glass can effectively resist external impacts.

例句 2:

設計師推薦使用複合玻璃來增強建築的安全性。

The designer recommends using composite glass to enhance the building's safety.

例句 3:

複合玻璃在高層建築中非常重要。

Composite glass is very important in high-rise buildings.